Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daylight Savings
Tageslicht Ersparnis
Okay,
I'll
leave
you
alone
Okay,
ich
lasse
dich
in
Ruhe
What
do
you
mean?
Was
meinst
du?
Sunshine,
is
your
daylight
worth
saving
this
time?
Sonnenschein,
ist
dein
Tageslicht
es
wert,
diesmal
gerettet
zu
werden?
If
I
could
turn
back
the
clock,
I'd
do
it
right,
right,
right
Wenn
ich
die
Uhr
zurückdrehen
könnte,
würde
ich
es
richtig
machen,
richtig,
richtig
Wouldn't
do
all
the
same
things
twice
Würde
nicht
all
dieselben
Dinge
zweimal
machen
Oh
no,
oh
no,
no,
oh
no
Oh
nein,
oh
nein,
nein,
oh
nein
It's
cold,
cold,
cold,
cold
Es
ist
kalt,
kalt,
kalt,
kalt
Way
that
you're
dealing
with
me
Die
Art,
wie
du
mit
mir
umgehst
Standing
on
business
like
you
sell
forgiveness
Du
stehst
auf
Geschäfte,
als
würdest
du
Vergebung
verkaufen
But
you're
not
in
business
with
me
Aber
du
bist
nicht
mit
mir
im
Geschäft
Are
we
on
the
same
page?
Sind
wir
auf
derselben
Seite?
Are
we
on
a
different
chapter?
Sind
wir
in
einem
anderen
Kapitel?
There's
no
happily
ever
after
Es
gibt
kein
Happy
End
Know
we're
not
the
same
age
Ich
weiß,
wir
sind
nicht
gleich
alt
Know
we're
on
a
different
chapter
Ich
weiß,
wir
sind
in
einem
anderen
Kapitel
Know
it
was
worth
chasing
after,
woah,
woah
Ich
weiß,
es
war
wert,
dir
nachzujagen,
woah,
woah
I
just
had
to
say
it
once
more
Ich
musste
es
nur
noch
einmal
sagen
Had
to
let
your
mom
and
pops
know
Musste
deine
Mama
und
deinen
Papa
wissen
lassen
Moving
like
a
mom-and-pop
store
Ich
bewege
mich
wie
ein
Tante-Emma-Laden
What
I
had
in
store
Was
ich
auf
Lager
hatte
They
don't
know,
they
don't
know,
they
don't
know
Sie
wissen
es
nicht,
sie
wissen
es
nicht,
sie
wissen
es
nicht
"Sorry,
you
look
cute"
"Entschuldigung,
du
siehst
süß
aus"
Keep
the
family
close,
it
was
always
'bout
my
values
Halte
die
Familie
nah,
es
ging
immer
um
meine
Werte
You
was
rocking
Telfar
'fore
I
even
bagged
you
Du
hast
Telfar
getragen,
bevor
ich
dich
überhaupt
eingetütet
habe
Far
as
I
can
tell,
no
one
knows
the
truth
about
you,
'bout
you
Soweit
ich
sagen
kann,
kennt
niemand
die
Wahrheit
über
dich,
über
dich
What
do
you
know?
Was
weißt
du
schon?
She
don't
tell
you
everything
about
me,
you
know
Sie
erzählt
dir
nicht
alles
über
mich,
weißt
du
Knew
that
I'm
the
bad
guy
every
time,
is
that
so?
Wusste,
dass
ich
jedes
Mal
der
Böse
bin,
ist
das
so?
How
'bout
all
the
things
I've
done
when
I
was
so
sure?
Wie
wäre
es
mit
all
den
Dingen,
die
ich
getan
habe,
als
ich
mir
so
sicher
war?
Your
faith
in
me
is
broken
pieces,
please
believe
me
Dein
Glaube
an
mich
ist
zerbrochen,
bitte
glaub
mir
So,
Andura,
Andrew
Also,
Andura,
Andrew
Wait,
why
is
it
me?
Why
does
it
start
off
with
me?
Warte,
warum
ich?
Warum
fängt
es
mit
mir
an?
Because
it
was
your
idea,
was
it
not?
Weil
es
deine
Idee
war,
oder
nicht?
Yeah,
no?
Or
should
we
make
it
mutual?
Ja,
nein?
Oder
sollten
wir
es
gemeinsam
machen?
Sunshine,
is
your
daylight
worth
saving
this
time?
Sonnenschein,
ist
dein
Tageslicht
es
wert,
diesmal
gerettet
zu
werden?
If
I
could
turn
back
the
clock,
I'd
do
it
right,
right,
right
Wenn
ich
die
Uhr
zurückdrehen
könnte,
würde
ich
es
richtig
machen,
richtig,
richtig
Wouldn't
do
all
the
same
things
twice
Würde
nicht
all
dieselben
Dinge
zweimal
machen
Oh
no,
oh
no,
no,
oh
no
Oh
nein,
oh
nein,
nein,
oh
nein
You
put
the
battery
in
my
back
Du
hast
mir
die
Batterie
in
den
Rücken
gesteckt
Cloudy
skies
keep
holding
us
back
Bewölkte
Himmel
halten
uns
zurück
Your
love
is
solar
to
me
Deine
Liebe
ist
für
mich
wie
Sonnenenergie
Said
you
needed
time,
so
you
gave
us
an
hour
Sagtest,
du
brauchst
Zeit,
also
hast
du
uns
eine
Stunde
gegeben
Underestimated
your
power,
baby
Habe
deine
Kraft
unterschätzt,
Baby
Well,
ain't
that
a
start?
Nun,
ist
das
nicht
ein
Anfang?
Nah,
I
want
you
to
guide
me
through
the
dark,
oh
no
Nein,
ich
möchte,
dass
du
mich
durch
die
Dunkelheit
führst,
oh
nein
Get
me
through
the
dark
Bring
mich
durch
die
Dunkelheit
Record
this,
record
this
Nimm
das
auf,
nimm
das
auf
'Cause
this
is
a
once
in
a
lifetime
Denn
das
ist
einmalig
Once,
once
in
a
lifetime?
Einmalig,
einmal
im
Leben?
I've
been
asking
for
this
for
the
longest
Ich
habe
schon
so
lange
darum
gebeten
Are
you
ready?
Bist
du
bereit?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.