Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daylight Savings
Zeitumstellung
Sunshine,
is
your
daylight
worth
saving
this
time?
Sunshine,
lohnt
sich
dein
Tageslicht
diesmal
zu
sparen?
If
I
could
turn
back
the
clock,
I'd
do
it
right,
right,
right
Könnt'
ich
die
Uhr
zurückdreh'n,
würd'
ich's
richtig,
richtig,
richtig
machen
Wouldn't
do
all
the
same
things
twice
Würd'
nicht
dieselben
Dinge
zweimal
wagen
Oh
no,
oh
no,
no,
oh
no
Oh
nein,
oh
nein,
nein,
oh
nein
It's
cold,
cold,
cold,
cold
So
kalt,
kalt,
kalt,
kalt
Way
that
you're
dealing
with
me
Wie
du
mit
mir
umgehst
Standing
on
business
like
you
sell
forgiveness
Tu'st
geschäftlich,
als
verkaufst
du
Vergebung
But
you're
not
in
business
with
me
Doch
du
hast
kein
Geschäft
mit
mir,
nein
Are
we
on
the
same
page?
Sind
wir
auf
gleicher
Seite?
Are
we
on
a
different
chapter?
Sind
wir
in
ander'm
Kapitel?
There's
no
happily
ever
after
Kein
"Glücklich
bis
ans
Lebensende"
Know
we're
not
the
same
age
Ich
weiß,
wir
sind
nicht
gleichaltrig
Know
we're
on
a
different
chapter
Ich
weiß,
wir
sind
in
ander'm
Kapitel
Know
it
was
worth
chasing
after,
woah,
woah
Ich
weiß,
es
war
das
Jagen
wert,
woah,
woah
I
just
had
to
say
it
once
more
Musste
es
einfach
nochmal
sagen
Had
to
let
your
mom
and
pops
know
Musste
deinen
Eltern
Bescheid
geben
Moving
like
a
mom-and-pop
store
Bewegst
dich
wie'n
Familienbetrieb
What
I
had
in
store
Was
ich
geplant
hab
They
don't
know,
they
don't
know,
they
don't
know
Sie
wissen's
nicht,
wissen's
nicht,
wissen's
nicht
Keep
the
family
close,
it
was
always
'bout
my
values
Familie
nah
halten,
ging
immer
um
meine
Werte
You
was
rocking
Telfar
'fore
I
even
bagged
you
Trugst
Telfar,
bevor
ich
dich
überhaupt
hatte
Far
as
I
can
tell,
no
one
knows
the
truth
about
you,
'bout
you
Soweit
ich
weiß,
kennt
keiner
die
Wahrheit
über
dich,
über
dich
What
do
you
know?
Was
weißt
du
schon?
She
don't
tell
you
everything
about
me,
you
know
Sie
sagt
dir
nicht
alles
über
mich,
weißt
du
Knew
that
I'm
the
bad
guy
every
time,
is
that
so?
Ich
bin
jedes
Mal
der
Böse,
ist
das
wahr?
How
'bout
all
the
things
I've
done
when
I
was
so
sure?
Was
ist
mit
allem,
was
ich
tat,
als
ich
so
sicher
war?
Your
faith
in
me
is
broken
pieces,
please
believe
me
Dein
Glaube
an
mich
ist
zerbrochen,
bitte
glaub
mir
Sunshine,
is
your
daylight
worth
saving
this
time?
Sunshine,
lohnt
sich
dein
Tageslicht
diesmal
zu
sparen?
If
I
could
turn
back
the
clock,
I'd
do
it
right,
right,
right
Könnt'
ich
die
Uhr
zurückdreh'n,
würd'
ich's
richtig,
richtig,
richtig
machen
Wouldn't
do
all
the
same
things
twice
Würd'
nicht
dieselben
Dinge
zweimal
wagen
Oh
no,
oh
no,
no,
oh
no
Oh
nein,
oh
nein,
nein,
oh
nein
You
put
the
battery
in
my
back
Du
hast
mir
Batterien
eingelegt
Cloudy
skies
keep
holding
us
back
Wolken
halten
uns
zurück
Your
love
is
solar
to
me
Deine
Liebe
ist
wie
Sonnenlicht
für
mich
Said
you
needed
time,
so
you
gave
us
an
hour
Sagtest,
du
brauchst
Zeit,
gabst
uns
nur
'ne
Stunde
Underestimated
your
power,
baby
Deine
Macht
unterschätzt,
Baby
Well,
ain't
that
a
start?
Ist
das
nicht
'n
Anfang?
Nah,
I
want
you
to
guide
me
through
the
dark,
oh
no
Nein,
will,
dass
du
mich
durch
die
Dunkelheit
führst,
oh
nein
Get
me
through
the
dark
Bring
mich
durch
das
Dunkel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.