Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New
York
City
To
Florida
New
York
City
nach
Florida
Deaded
but
I'm
not
a
coroner
Tot,
aber
ich
bin
kein
Gerichtsmediziner
Treated
like
I'm
a
foreigner
Behandelt,
als
wäre
ich
ein
Ausländer
New
York
City
To
Florida
New
York
City
nach
Florida
Saying
you're
done
and
you've
had
enough
Sagst,
du
bist
fertig
und
hast
genug
Don't
even
reply
but
you're
keeping
in
touch
Antwortest
nicht
mal,
aber
bleibst
in
Kontakt
For
what?
(What,
what,
ayy)
Wofür?
(Was,
was,
ayy)
Guess
you
been
needin'
me
bad
Denke,
du
hast
mich
dringend
gebraucht
Realest
one
you'll
ever
have
Der
Echteste,
den
du
jemals
haben
wirst
There's
just
no
taking
it
back
Es
gibt
einfach
kein
Zurücknehmen
There's
just
no
taking
it
back
Es
gibt
einfach
kein
Zurücknehmen
Leaving
me
all
in
the
past
Lässt
mich
in
der
Vergangenheit
zurück
Moved
on
a
'lil
too
fast
Bist
ein
bisschen
zu
schnell
weitergezogen
This
time,
I'm
not
holding
back
Diesmal
halte
ich
mich
nicht
zurück
Oh-ho
(grr,
grr)
Oh-ho
(grr,
grr)
Get
my
lick
back
(ayy,
ayy)
Hol
mir
meine
Rache
(ayy,
ayy)
Get
my
lick
back
Hol
mir
meine
Rache
I'm
talking
payback
and
I'm
not
talking
cash
Ich
rede
von
Vergeltung
und
ich
rede
nicht
von
Bargeld
Knew
what
it
had
to
be
Wusste,
was
es
sein
musste
Expected
to
happen
all
naturally
Erwartete,
dass
alles
ganz
natürlich
passiert
It's
no
longer
Halloween
Es
ist
nicht
mehr
Halloween
Messy
but
act
you
play
it
clean
Chaotisch,
aber
du
tust
so,
als
ob
du
sauber
spielst
How's
your
entire
teens
spent
being
caught
in
the
in-betweens?
Wie
verbringst
du
deine
gesamten
Teenagerjahre
damit,
in
den
Zwischenräumen
gefangen
zu
sein?
Baby,
it's
so
obscene
Baby,
es
ist
so
obszön
Just
a
reoccurring
theme,
yeah
Nur
ein
wiederkehrendes
Thema,
ja
Tell
me
you
told
him
the
whole
truth
and
not
just
the
half
Sag
mir,
du
hast
ihm
die
ganze
Wahrheit
gesagt
und
nicht
nur
die
halbe
(You
and
your
half
truths)
(Du
und
deine
Halbwahrheiten)
Cause
I'll
tell
him
how
you
done
treated
me,
even
your
last
Denn
ich
werde
ihm
erzählen,
wie
du
mich
behandelt
hast,
sogar
deinen
Letzten
(Easy
to
bag
you)
(Einfach,
dich
zu
kriegen)
Act
like
it
won't
ever
happen
to
him,
it's
all
in
the
past
Tu
so,
als
ob
es
ihm
nie
passieren
würde,
es
ist
alles
in
der
Vergangenheit
Nah,
it's
'gon
catch
up
to
him
fast
Nein,
es
wird
ihn
schnell
einholen
New
York
City
To
Florida
New
York
City
nach
Florida
Deaded
but
I'm
not
a
coroner
Tot,
aber
ich
bin
kein
Gerichtsmediziner
Treated
like
I'm
a
foreigner
Behandelt,
als
wäre
ich
ein
Ausländer
New
York
City
To
Florida
New
York
City
nach
Florida
Saying
you're
done
and
you've
had
enough
Sagst,
du
bist
fertig
und
hast
genug
Don't
even
reply
but
you're
keeping
in
touch
Antwortest
nicht
mal,
aber
bleibst
in
Kontakt
For
what?
(What,
what,
ayy)
Wofür?
(Was,
was,
ayy)
Guess
you
been
needin'
me
bad
Denke,
du
hast
mich
dringend
gebraucht
Realest
one
you'll
ever
have
Der
Echteste,
den
du
jemals
haben
wirst
There's
just
no
taking
it
back
Es
gibt
einfach
kein
Zurücknehmen
There's
just
no
taking
it
back
Es
gibt
einfach
kein
Zurücknehmen
Leaving
me
all
in
the
past
Lässt
mich
in
der
Vergangenheit
zurück
Moved
on
a
'lil
too
fast
Bist
ein
bisschen
zu
schnell
weitergezogen
This
time,
I'm
not
holding
back
Diesmal
halte
ich
mich
nicht
zurück
Oh-ho
(grr,
grr)
Oh-ho
(grr,
grr)
Get
my
lick
back
(ayy,
ayy)
Hol
mir
meine
Rache
(ayy,
ayy)
Get
my
lick
back
Hol
mir
meine
Rache
I'm
talking
payback
and
I'm
not
talking
cash,
yeah
Ich
rede
von
Vergeltung
und
ich
rede
nicht
von
Bargeld,
ja
Yes,
I'm
on
your
ass
Ja,
ich
bin
dir
auf
den
Fersen
It's
not
that
you
moved
on,
just
said
a
lot
about
the
past
Es
ist
nicht
so,
dass
du
weitergezogen
bist,
hast
nur
viel
über
die
Vergangenheit
gesagt
It
was
only
a
few
weeks
ago
you
callin'
me,
you
crying
Es
ist
erst
ein
paar
Wochen
her,
dass
du
mich
angerufen
hast,
du
hast
geweint
Said
that
there
was
something
wrong
with
the
car
that
you
was
driving
Sagtest,
dass
etwas
mit
dem
Auto
nicht
stimmte,
das
du
fuhrst
Thought
you
really
cared
for
me,
so
yes
I
was
compliant
Dachte,
du
hättest
wirklich
Gefühle
für
mich,
also
ja,
ich
war
entgegenkommend
Little
did
I
know,
you
was
on
some
other
timing
Ich
wusste
nicht,
dass
du
nach
einem
anderen
Zeitplan
lebtest.
Saw
you
post
that
man
but
the
timeline's
misaligning
Habe
gesehen,
wie
du
diesen
Mann
gepostet
hast,
aber
die
Zeitlinie
stimmt
nicht
überein
Guess
you
thought
I'd
always
be
your
'lil
silver
lining
Denke,
du
dachtest,
ich
wäre
immer
dein
kleiner
Silberstreif
am
Horizont
So
you
was
plotting
back
so
many
months
ago
Also
hast
du
schon
vor
so
vielen
Monaten
geplant
I
should've
seen
it
coming
Ich
hätte
es
kommen
sehen
müssen
Slimed
out
on
so-and-so
Hast
den
und
den
reingelegt
Gave
you
the
benefit
of
the
doubt
Gab
dir
den
Vorteil
des
Zweifels
Doubting's
beneficial
looking
back
at
it
right
now
Zweifeln
ist
vorteilhaft,
wenn
ich
jetzt
darauf
zurückblicke
And
now
that
I'm
the
villain,
I
know
too
many
truths
Und
jetzt,
wo
ich
der
Bösewicht
bin,
kenne
ich
zu
viele
Wahrheiten
The
fact
I
stand
on
business,
I'm
not
the
one
to
use
Die
Tatsache,
dass
ich
zu
meinem
Wort
stehe,
ich
bin
nicht
derjenige,
den
man
benutzt
And
now
you're
scared
of
what
I'll
say
and
what
I'll
do
Und
jetzt
hast
du
Angst
davor,
was
ich
sagen
und
was
ich
tun
werde
(What,
what,
yeah,
ayy)
(Was,
was,
ja,
ayy)
New
York
City
To
Florida
New
York
City
nach
Florida
Deaded
but
I'm
not
a
coroner
Tot,
aber
ich
bin
kein
Gerichtsmediziner
Treated
like
I'm
a
foreigner
Behandelt,
als
wäre
ich
ein
Ausländer
New
York
City
To
Florida
New
York
City
nach
Florida
Saying
you're
done
and
you've
had
enough
Sagst,
du
bist
fertig
und
hast
genug
Don't
even
reply
but
you're
keeping
in
touch
Antwortest
nicht
mal,
aber
bleibst
in
Kontakt
For
what?
(What,
what,
ayy)
Wofür?
(Was,
was,
ayy)
New
York
City
To
Florida
(grr,
grr)
New
York
City
nach
Florida
(grr,
grr)
New
York
City
To
Florida
(ayy,
ayy)
New
York
City
nach
Florida
(ayy,
ayy)
New
York
City
To
Florida
New
York
City
nach
Florida
New
York
City
To
Florida
New
York
City
nach
Florida
New
York
City
To
Florida
New
York
City
nach
Florida
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.