Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll
be
honest,
fresh
out
of
a
ting
Ich
bin
ehrlich,
frisch
aus
einer
Sache
raus
Drove
me
insane,
what's
left
of
me
Hat
mich
wahnsinnig
gemacht,
was
von
mir
übrig
ist
Can
be
fixed
with
a
text
from
you,
my
babe
Kann
mit
einer
SMS
von
dir
repariert
werden,
mein
Schatz
What's
left
of
me
is
more
than
it
seems,
oh
no
Was
von
mir
übrig
ist,
ist
mehr
als
es
scheint,
oh
nein
You
got
options,
fresh
out
of
a
fling
Du
hast
Optionen,
frisch
aus
einem
Flirt
Travel
by
plane,
what's
left
of
you
Reist
mit
dem
Flugzeug,
was
von
dir
übrig
ist
Is
10
times
more
than
she
ever
gave
Ist
10
Mal
mehr
als
sie
jemals
gegeben
hat
So
gladly
I'll
be
playing
your
game,
yeah
Also
spiele
ich
gerne
dein
Spiel,
ja
And
I
can't
believe
you've
seen
me
Und
ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
mich
gesehen
hast
I
don't
take
that
lightly
Ich
nehme
das
nicht
auf
die
leichte
Schulter
So
I
know
where
I'll
be
Also
weiß
ich,
wo
ich
sein
werde
Right
here
for
you
Genau
hier
für
dich
Got
dealt
a
bad
hand,
I
don't
understand
Habe
ein
schlechtes
Blatt
bekommen,
ich
verstehe
das
nicht
And
I'm
a
stand-up
man
according
to
plan,
yeah
Und
ich
bin
ein
aufrichtiger
Mann,
planmäßig,
ja
And
I'm
clear
from
the
jump
if
we're
more
than
just
friends
Und
mir
ist
von
Anfang
an
klar,
ob
wir
mehr
als
nur
Freunde
sind
Ooo,
I
know
I
know
Ooo,
ich
weiß,
ich
weiß
I'm
embarrassed
I
even
claimed
you,
heard
you
out
Es
ist
mir
peinlich,
dass
ich
dich
überhaupt
beansprucht
habe,
habe
dich
angehört
It's
so
apparent
that
you
was
out
to
slime
me
out
Es
ist
so
offensichtlich,
dass
du
darauf
aus
warst,
mich
reinzulegen
And
I'm
standing
on
business
Und
ich
stehe
zu
meinem
Wort,
geschäftlich
From
how
we
first
met
and
how
it
was
finished
(alright)
Von
unserem
ersten
Treffen
an
und
wie
es
endete
(in
Ordnung)
And
my
standards
different
Und
meine
Ansprüche
sind
anders
If
you
were
not
with
it,
you
could've
just
said
it
Wenn
du
nicht
einverstanden
warst,
hättest
du
es
einfach
sagen
können
Don't
play
with
me
Spiel
nicht
mit
mir
Amex
on
your
phone
and
I
still
begged,
oh
please
Amex
auf
deinem
Handy
und
ich
habe
immer
noch
gebettelt,
oh
bitte
Then
you
went
and
gave
yourself
away
for
free
Dann
hast
du
dich
umsonst
hingegeben
When
I
put
you
down,
it
had
your
breath
so
weak
Als
ich
dich
hingelegt
habe,
hat
es
deinen
Atem
so
schwach
gemacht
Your
spot's
got
a
finder's
fee
Dein
Platz
hat
eine
Findergebühr
I'll
be
honest,
fresh
out
of
a
ting
Ich
bin
ehrlich,
frisch
aus
einer
Sache
raus
Drove
me
insane,
what's
left
of
me
Hat
mich
wahnsinnig
gemacht,
was
von
mir
übrig
ist
Can
be
fixed
with
a
text
from
you,
my
babe
Kann
mit
einer
SMS
von
dir
repariert
werden,
mein
Schatz
What's
left
of
me
is
more
than
it
seems,
oh
no
Was
von
mir
übrig
ist,
ist
mehr
als
es
scheint,
oh
nein
You
got
options,
fresh
out
of
a
fling
Du
hast
Optionen,
frisch
aus
einem
Flirt
Travel
by
plane,
what's
left
of
you
Reist
mit
dem
Flugzeug,
was
von
dir
übrig
ist
Is
10
times
more
than
she
ever
gave
Ist
10
Mal
mehr
als
sie
jemals
gegeben
hat
So
gladly
I'll
be
playing
your
game,
yeah
Also
spiele
ich
gerne
dein
Spiel,
ja
And
I
can't
believe
you've
seen
me
Und
ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
mich
gesehen
hast
I
don't
take
that
lightly
Ich
nehme
das
nicht
auf
die
leichte
Schulter
So
I
know
where
I'll
be
Also
weiß
ich,
wo
ich
sein
werde
Right
here
for
you
Genau
hier
für
dich
So
I
know
where
I'll
be
Also
weiß
ich,
wo
ich
sein
werde
Right
here
for
you
Genau
hier
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.