Andura - TEXTBOOKS - перевод текста песни на немецкий

TEXTBOOKS - Anduraперевод на немецкий




TEXTBOOKS
LEHRBÜCHER
Andura
Andura
So we cool?
Alles cool?
We alright?
Alles klar?
Is this our time?
Ist das unsere Zeit?
To make it right?
Um es richtig zu machen?
We go to school
Wir gehen zur Schule
We meet at night
Wir treffen uns nachts
I copped you textbooks so the money's tight
Ich kaufte dir Lehrbücher, also ist das Geld knapp
I copped you earrings, can you hear me right?
Ich kaufte dir Ohrringe, hörst du mich richtig?
Know that it's textbook, we don't even fight
Weiß doch, es ist Lehrbuch, wir streiten uns nicht
We hit our Peak, you afraid of heights, ooh
Wir erreichten unseren Höhepunkt, du hast Höhenangst, ooh
But your family, they still don't wanna fuck with me
Aber deine Familie will immer noch nichts mit mir zu tun haben
It stays unchanged even with the gifts I paid
Es bleibt unverändert trotz der Geschenke, die ich bezahlte
I'm making changes so you're here right in front of me
Ich mache Veränderungen, damit du hier vor mir stehst
Can't believe you don't see another way, eek
Kann nicht glauben, dass du keinen anderen Weg siehst, eek
What's that gotta do with me?
Was hat das mit mir zu tun?
What's that gotta do with me
Was hat das mit mir zu tun?
What's that gotta do with- tsk
Was hat das mit tsk
What's that gotta do with me?
Was hat das mit mir zu tun?
What's that gotta do with me?
Was hat das mit mir zu tun?
What's that gotta do with me, mm
Was hat das mit mir zu tun, mm
Know we haven't fucked in a long time, baby
Weißt, wir hatten lange keinen Sex, Baby
It was nearly over, what's there really worth saving?
Es war fast vorbei, was ist wirklich rettenswert?
Tryna make it work and you labelled me crazy
Versuche es hinzubekommen und du nanntest mich verrückt
Threatening my life cause you can't take it
Bedrohst mein Leben, weil du es nicht erträgst
Now you coming back, who is you tryna play with?
Jetzt kommst du zurück, mit wem willst du spielen?
There's a big connection, only you can make it, ohh
Da ist eine starke Verbindung, nur du kannst sie herstellen, ohh
It's like I touched down in Vegas
Als wäre ich in Vegas gelandet
Max bet on you, baby
Setze alles auf dich, Baby
How are my mistakes are some high stakes
Wie können meine Fehler so hohe Einsätze
I make up for it, baby
Ich mache es wieder gut, Baby
Lost all your senses, is this a blind date baby?
Hast alle Sinne verloren, ist das ein Blind Date Baby?
Judging me, I've heard worse takes
Verurteilst mich, ich habe schlimmere Takes gehört
But it's never been no court case
Aber es gab nie einen Gerichtsfall
You building up the worst fate
Du baust das schlimmste Schicksal auf
Your narrative is to save face
Deine Erzählung dient dazu, das Gesicht zu wahren
No mention of your name
Keine Erwähnung deines Namens
All that I gave was just easy and then it got worn and my use fades
Alles was ich gab war einfach, wurde getragen und mein Nutzen schwindet
We had our chances and you played a new game
Wir hatten unsere Chancen und du spieltest ein neues Spiel
But your family, they still don't wanna fuck with me
Aber deine Familie will immer noch nichts mit mir zu tun haben
It stays unchanged even with the gifts I paid
Es bleibt unverändert trotz der Geschenke, die ich bezahlte
I'm making changes so you're here right in front of me
Ich mache Veränderungen, damit du hier vor mir stehst
Can't believe you don't see another way, eek
Kann nicht glauben, dass du keinen anderen Weg siehst, eek
What's that gotta do with me?
Was hat das mit mir zu tun?
What's that gotta do with me?
Was hat das mit mir zu tun?
What's that gotta do with- tsk
Was hat das mit tsk
What's that gotta do with me?
Was hat das mit mir zu tun?
What's that gotta do with me?
Was hat das mit mir zu tun?
What's that gotta do with me, mm
Was hat das mit mir zu tun, mm
Tried to piece it all together, where did I go wrong?
Versucht alles zusammenzusetzen, wo lag ich falsch?
It was perfect so I'm puzzled what's the error on?
Es war perfekt, also bin ich verwirrt, wo ist der Fehler?
I'm pushing P, you took it out of the Paragon
Ich drücke P, du hast es aus dem Paragon genommen
And if we're talking last names, I got a new one for you to settle on
Und bei Nachnamen hab ich einen neuen für dich zur Einigung
A "mi-so-la" like we're warming up to sing a song
Ein „mi-so-la“ als würden wir uns zum Singen aufwärmen
Pitch perfect but you're not tryna singalong
Tonperfekt, aber du willst nicht mitsingen
Instead you got me running bases like a marathon
Stattdessen lässt du mich Bases laufen wie einen Marathon
In another universe, you must've been a closer pitcher halfway decent
In einem anderen Universum warst du wohl ein halbwegs
You throw the curve ball and change up, that's your sequence
decentes Closing Pitching, das ist deine Abfolge
And then you throw it back on anybody that's convenient, tsk
Und dann wirfst du es zurück auf jeden beliebigen, tsk
You got me striking out
Du hast mich ausscheiden lassen
I was supposed to be Ohtani on the mound
Ich sollte Ohtani auf dem Mound sein
I hit you out the park, but they sliding in to steal somehow
Ich schlug dich aus dem Park, aber sie kommen zum Stehlen
I opened doors for you, and you still looked through the peephole
Ich öffnete dir Türen, du gucktest trotzdem durch das Guckloch
Why I make you my person out of all people
Warum ich dich zur Person machte von allen Leuten
Openly carry yourself, that has to be illegal
Dich offen zu tragen, das muss illegal sein
Ahh, that's why you want our shit to go South
Ahh, deshalb willst du dass unsere Sache schiefgeht
So now you dealing with me lethal
Jetzt hast du es mit mir tödlich zu tun
Damn
Verdammt
But your family, they still don't wanna fuck with me
Aber deine Familie will immer noch nichts mit mir zu tun haben
It stays unchanged even with the gifts I paid
Es bleibt unverändert trotz der Geschenke, die ich bezahlte
I'm making changes so you're right here in front of me
Ich mache Veränderungen, damit du hier vor mir stehst
Can't believe you don't see another way, eek
Kann nicht glauben, dass du keinen anderen Weg siehst, eek
What's that gotta do with me?
Was hat das mit mir zu tun?
What's that gotta do with me?
Was hat das mit mir zu tun?
What's that gotta do with- tsk
Was hat das mit tsk
What's that gotta do with me?
Was hat das mit mir zu tun?
What's that gotta do with me?
Was hat das mit mir zu tun?
What's that gotta do with me, mm
Was hat das mit mir zu tun, mm






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.