Текст и перевод песни Andy Borg - Deine Sehnsucht wird mir fehlen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deine Sehnsucht wird mir fehlen
Я буду скучать по твоей тоске
Das
Inseldorf
im
Süden
Деревушка
на
юге,
Blaue
Nacht
und
Sternenmeer
Синяя
ночь
и
море
звезд.
Zwei
Herzen,
die
sich
sehnen
Два
сердца,
полных
томления,
Und
es
fällt
der
Abschied
schwer
И
прощаться
так
тяжело.
Dein
letzter
Kuss
im
Sommerwind
Твой
последний
поцелуй
на
летнем
ветру
Verspricht,
dass
du
verstehst
Обещает,
что
ты
все
поймешь.
Und
eines
sollst
du
wissen
И
знай
одно,
Sollst
du
wissen,
wenn
du
gehst
Ты
должна
знать,
когда
уйдешь:
Deine
Sehnsucht
wird
mir
fehlen,
als
wär
sie
ein
Teil
von
mir
Я
буду
скучать
по
твоей
тоске,
как
будто
она
часть
меня.
Deine
Liebe
wird
mir
fehlen,
wenn
ich
dich
nicht
spür
Я
буду
скучать
по
твоей
любви,
когда
не
буду
чувствовать
тебя
рядом.
Deine
Sehnsucht
wird
mir
fehlen,
weil
sie
die
Erinnerung
ist
Я
буду
скучать
по
твоей
тоске,
ведь
она
— воспоминание,
Wie
ein
Traum,
den
man
doch
niemals
mehr
vergisst
Как
сон,
который
уже
никогда
не
забыть.
Das
Meer
scheint
wie
ein
Spiegel
Море
словно
зеркало
Bis
zum
Horizont
der
Nacht
До
самого
горизонта
ночи.
Die
Liebe
trägt
dein
Siegel
Любовь
хранит
твою
печать,
Das
sie
heut
unsterblich
macht
Которая
сегодня
делает
ее
бессмертной.
Doch
wenn
der
neue
Tag
beginnt
Но
когда
начнется
новый
день,
Ist
nichts
mehr,
wie
es
war
Уже
ничто
не
будет
как
прежде.
Ich
streich
dir
nochmal
zärtlich
Я
еще
раз
нежно
проведу
рукой
Nochmal
zärtlich
übers
Haar
Нежно
по
твоим
волосам.
Deine
Sehnsucht
wird
mir
fehlen,
als
wär
sie
ein
Teil
von
mir
Я
буду
скучать
по
твоей
тоске,
как
будто
она
часть
меня.
Deine
Liebe
wird
mir
fehlen,
wenn
ich
dich
nicht
spür
Я
буду
скучать
по
твоей
любви,
когда
не
буду
чувствовать
тебя
рядом.
Deine
Sehnsucht
wird
mir
fehlen,
weil
sie
die
Erinnerung
ist
Я
буду
скучать
по
твоей
тоске,
ведь
она
— воспоминание,
Wie
ein
Traum,
den
man
doch
niemals
mehr
vergisst
Как
сон,
который
уже
никогда
не
забыть.
Die
Zärtlichkeit
ist
wie
ein
Lied
Нежность
подобна
песне,
Das
nun
für
alle
Zeit
durch
unsre
Herzen
zieht
Которая
теперь
всегда
будет
звучать
в
наших
сердцах.
Deine
Sehnsucht
wird
mir
fehlen,
als
wär
sie
ein
Teil
von
mir
Я
буду
скучать
по
твоей
тоске,
как
будто
она
часть
меня.
Deine
Liebe
wird
mir
fehlen,
wenn
ich
dich
nicht
spür
Я
буду
скучать
по
твоей
любви,
когда
не
буду
чувствовать
тебя
рядом.
Deine
Sehnsucht
wird
mir
fehlen,
weil
sie
die
Erinnerung
ist
Я
буду
скучать
по
твоей
тоске,
ведь
она
— воспоминание,
Wie
ein
Traum,
den
man
doch
niemals
mehr
vergisst
Как
сон,
который
уже
никогда
не
забыть.
Weil
nur
du
für
mich
die
schönste
Sehnsucht
bist
Ведь
только
ты
— моя
самая
прекрасная
тоска.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Linda Mohn, Andy Borg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.