Текст и перевод песни Andy Borg - Endstation Sehnsucht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endstation Sehnsucht
Конечная остановка Тоска
Die
Sonne
geht
unter,
der
Himmel
ist
rot
Солнце
заходит,
небо
красное.
Ich
lauf
durch
die
Stadt
ganz
allein
Я
брожу
по
городу
совсем
один.
aus
offenen
Kneipen
hör
ich
die
Musik
Из
открытых
баров
слышу
музыку
und
seh
die
Verliebten
beim
Wein
и
вижу
влюбленных
за
вином.
doch
auch
diese
Nacht
endet
so
wie
bisher
Но
и
эта
ночь
закончится,
как
и
предыдущие,
weil
ich
ohne
dich
fast
efrier
ведь
без
тебя
я
почти
замёрз,
Endstation
Sehnsucht
denn
du
bist
nicht
hier
Конечная
остановка
Тоска,
ведь
тебя
здесь
нет.
Endstation
Sehnsucht,
ich
hab
Sehnsucht
nach
dir
Конечная
остановка
Тоска,
я
тоскую
по
тебе.
Jeder
Tag
der
ohne
dich
beginnt,
Каждый
день,
который
начинается
без
тебя,
zählt
nur
Stunden,
die
verloren
sind
считает
лишь
часы,
которые
потеряны.
Jeden
Abend
träum
ich
nur
von
dir
Каждый
вечер
я
мечтаю
только
о
тебе
und
deiner
Zärtlichkeit
и
твоей
нежности.
wo
ich
einmal
glücklich
war
mit
dir
Там,
где
я
был
когда-то
счастлив
с
тобой,
steht
ein
fremder
Name
an
der
Tür
на
двери
чужое
имя.
sag
mir
wo
du
heute
bist,
ich
brauche
dich
Скажи
мне,
где
ты
сегодня,
ты
мне
нужна.
Es
gab
einen
Sommer,
da
haben
wir
zwei
Было
лето,
когда
мы
вдвоем
gemeinsam
die
Zukunft
erdacht
вместе
мечтали
о
будущем.
doch
nach
einem
Streit,
da
war
alles
vorbei
Но
после
ссоры
все
было
кончено,
ein
Zug
fuhr
mit
dir
in
die
Nacht
поезд
унёс
тебя
в
ночь.
ich
bleib
auf
dem
Bahnhof
im
Regen
zurück
Я
остался
на
вокзале
под
дождем,
und
fühlte
schon
damals
in
mir
и
уже
тогда
чувствовал,
Endstation
Sehnsucht,
denn
du
bist
nicht
hier
Конечная
остановка
Тоска,
ведь
тебя
здесь
нет.
Endstation
Sehnsucht,
ich
hab
Sehnsucht
nach
dir
Конечная
остановка
Тоска,
я
тоскую
по
тебе.
Jeder
Tag
der
ohne
dich
beginnt,...
Каждый
день,
который
начинается
без
тебя,...
Wie
soll
ich
denn
leben,
wenn
ich
nicht
mal
weiß
Как
же
мне
жить,
если
я
даже
не
знаю,
ob
esdich
noch
irgendwo
gibt
есть
ли
ты
ещё
где-нибудь?
wie
soll
ich
dir
sagen,
ich
habe
nicht
mehr
Как
мне
сказать
тебе,
что
я
больше
не
wie
damals
gelacht
und
geliebt
смеялся
и
любил,
как
тогда?
Komm
gib
mir
ein
Zeichen,
dann
halt
ich
dich
fest
Подай
мне
знак,
и
я
крепко
обниму
тебя,
damit
ich
dich
nie
mehr
verlier
чтобы
никогда
тебя
больше
не
потерять.
Endstation
Sehnsucht,
denn
du
bist
nicht
hier
Конечная
остановка
Тоска,
ведь
тебя
здесь
нет.
Endstation
Sehnsucht,
ich
hab
Sehnsucht
nach
dir
Конечная
остановка
Тоска,
я
тоскую
по
тебе.
Endstation
Sehnsucht,
denn
du
bist
nicht
hier
Конечная
остановка
Тоска,
ведь
тебя
здесь
нет.
Endstation
Sehnsucht,
ich
hab
Sehnsucht
nach
dir
Конечная
остановка
Тоска,
я
тоскую
по
тебе.
Endstation
Sehnsucht,
denn
du
bist
nicht
hier
Конечная
остановка
Тоска,
ведь
тебя
здесь
нет.
Endstation
Sehnsucht,
ich
hab
Sehnsucht
nach
dir
Конечная
остановка
Тоска,
я
тоскую
по
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erich Liessmann, Erich Offierowski,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.