Текст и перевод песни Andy Borg - Es war einmal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es war einmal
Это было однажды
Mandelbraune
Augen
Карие
глаза
Und
Blumen
in
der
Hand
И
цветы
в
руке,
So
stieg
sie
aus
dem
kleinen
Boot
Ты
сходишь
с
маленькой
лодки,
Dem
kleinen
Boot
am
Strand
С
маленькой
лодки
на
берегу.
Ein
Kleid
aus
weißen
Blüten
Платье
из
белых
цветов,
Zwei
Orchideen
im
Haar
Две
орхидеи
в
волосах,
Ein
Mund
so
rot
wie
Feuer
Губы
цвета
пламени,
Ein
Märchen
wurde
wahr
Сказка
стала
былью.
Ein
Märchen
beginnt
mit
"Es
war
einmal"
Сказка
начинается
с
"Жили-были..."
Sie
war
ein
Engel
auf
Erden,
wie
schön
sie
war
Ты
была
как
ангел
на
земле,
как
же
ты
была
прекрасна.
Ein
Märchen
beginnt
mit
"Es
war
einmal"
Сказка
начинается
с
"Жили-были..."
Mein
Herz
stand
in
Flammen,
als
ich
sie
sah
Мое
сердце
пылало,
когда
я
увидел
тебя.
Sie
hatte
Augen
wie
Perlen
У
тебя
были
глаза,
как
жемчужины,
So
hell
und
klar
wie
die
Sterne
Такие
же
ясные
и
светлые,
как
звезды.
Wir
hatten
keine
andere
Wahl
У
нас
не
было
другого
выбора,
Auch
unser
Märchen
begann
mit
"Es
war
einmal"
Наша
сказка
тоже
началась
с
"Жили-были..."
Sie
lag
in
meinen
Armen
Ты
лежала
в
моих
объятиях,
Es
könnt
nicht
schöner
sein
Не
могло
быть
прекраснее.
Ihr
schwarzes
Haar,
es
weht
im
Wind
Твои
черные
волосы
развевались
на
ветру
Im
hellen
Mondenschein
В
свете
луны.
Wir
tanzten
unter
Sternen
Мы
танцевали
под
звездами,
Tausend
Träume
lang
Тысячу
снов
подряд,
Wir
liebten
uns
im
warmen
Sand
Мы
любили
друг
друга
в
теплом
песке,
Bis
der
Morgen
kam
Пока
не
наступило
утро.
Ein
Märchen
beginnt
mit
"Es
war
einmal"
Сказка
начинается
с
"Жили-были..."
Sie
war
ein
Engel
auf
Erden,
wie
schön
sie
war
Ты
была
как
ангел
на
земле,
как
же
ты
была
прекрасна.
Ein
Märchen
beginnt
mit
"Es
war
einmal"
Сказка
начинается
с
"Жили-были..."
Mein
Herz
stand
in
Flammen,
als
ich
sie
sah
Мое
сердце
пылало,
когда
я
увидел
тебя.
Sie
hatte
Augen
wie
Perlen
У
тебя
были
глаза,
как
жемчужины,
So
hell
und
klar
wie
die
Sterne
Такие
же
ясные
и
светлые,
как
звезды.
Wir
hatten
keine
andere
Wahl
У
нас
не
было
другого
выбора,
Auch
unser
Märchen
begann
mit
"Es
war
einmal"
Наша
сказка
тоже
началась
с
"Жили-были..."
Ein
Märchen
beginnt
mit
"Es
war
einmal"
Сказка
начинается
с
"Жили-были..."
Sie
war
ein
Engel
auf
Erden,
wie
schön
sie
war
Ты
была
как
ангел
на
земле,
как
же
ты
была
прекрасна.
Sie
hatte
Augen
wie
Perlen
У
тебя
были
глаза,
как
жемчужины,
So
hell
und
klar
wie
die
Sterne
Такие
же
ясные
и
светлые,
как
звезды.
Wir
hatten
keine
andere
Wahl
У
нас
не
было
другого
выбора,
Auch
unser
Märchen
begann
mit
"Es
war
einmal"
Наша
сказка
тоже
началась
с
"Жили-были..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver Lukas, Miha Hercog, Sasa Lendero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.