Текст и перевод песни Andy Borg - Goldene Berge (Neuaufnahme)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goldene Berge (Neuaufnahme)
Золотые горы (Новая запись)
Es
war
spät,
ich
ging
zur
Stadt
hinaus
Было
поздно,
я
вышел
в
город
Ich
fand
sie
vor
ihrem
kleinen
Haus
Я
нашёл
её
у
её
маленького
дома
Sie
war
schön,
doch
ich
sah
gleich
Она
была
прекрасна,
но
я
сразу
увидел,
Sie
hat
geweint
Что
она
плакала.
"Komm
mit
mir",
so
sagte
ich
zu
ihr
"Пойдём
со
мной",
- сказал
я
ей,
Du
bist
jung
und
niemand
hält
dich
hier
Ты
молода,
и
никто
тебя
здесь
не
держит.
Ich
weiß,
wo
die
Sonne
bald
Я
знаю,
где
солнце
скоро,
Bald
wieder
scheint
Скоро
снова
засияет.
Goldene
Berge
versprach
ich
ihr
nie
Золотых
гор
я
ей
никогда
не
обещал,
Aber
die
Liebe
fürs
Leben
Но
любви
на
всю
жизнь,
Goldene
Berge
konnt
ich
ihr
nicht
geben
Золотых
гор
я
не
мог
ей
дать,
Aber
mein
Herz
schlägt
für
sie
Но
моё
сердце
бьётся
для
неё.
Schön
und
hell
war
jeder
Tag
im
Jahr
Прекрасен
и
светел
был
каждый
день
в
году,
Als
ich
nah
an
ihrer
Seite
wahr
Когда
я
был
рядом
с
ней.
Und
ich
hab
nie
dran
gedacht
И
я
никогда
не
думал,
Dass
ihr
was
fehlt
Что
ей
чего-то
не
хватает.
Doch
dann
kam
ein
fremder,
reicher
Mann
Но
потом
появился
чужой,
богатый
мужчина,
Der
ihr
jeden
Wunsch
erfüllen
kann
Который
мог
исполнить
любое
её
желание.
Und
er
nahm
sie
mit
sich
fort
И
он
забрал
её
с
собой
In
seine
Welt
В
свой
мир.
Goldene
Berge
versprach
ich
ihr
nie
Золотых
гор
я
ей
никогда
не
обещал,
Aber
die
Liebe
fürs
Leben
Но
любви
на
всю
жизнь,
Goldene
Berge
konnt
ich
ihr
nicht
geben
Золотых
гор
я
не
мог
ей
дать,
Aber
mein
Herz
schlägt
für
sie
Но
моё
сердце
бьётся
для
неё.
Es
war
spät,
ich
ging
zur
Stadt
hinaus
Было
поздно,
я
вышел
в
город,
Da
stand
sie
vor
ihrem
großen
Haus
Она
стояла
у
своего
большого
дома.
Schön
wie
einst,
doch
ich
sah
gleich
Прекрасна,
как
и
прежде,
но
я
сразу
увидел,
Sie
hat
geweint
Что
она
плакала.
Ich
verstand
die
ganze
Welt
nicht
mehr
Я
не
понимал
больше
этого
мира,
Auch
für
sie
war
dieses
Leben
leer
Ведь
и
для
неё
эта
жизнь
была
пуста.
Ich
weiß,
dass
die
Sonne
nie
Я
знаю,
что
солнце
никогда,
Nie
wieder
scheint
Никогда
больше
не
засияет.
Goldene
Berge
versprach
ich
ihr
nie
Золотых
гор
я
ей
никогда
не
обещал,
Aber
die
Liebe
fürs
Leben
Но
любви
на
всю
жизнь,
Goldene
Berge
konnt
ich
ihr
nicht
geben
Золотых
гор
я
не
мог
ей
дать,
Aber
mein
Herz
schlägt
für
sie
Но
моё
сердце
бьётся
для
неё.
Goldene
Berge
versprach
ich
ihr
nie
Золотых
гор
я
ей
никогда
не
обещал,
Aber
die
Liebe
fürs
Leben
Но
любви
на
всю
жизнь,
Goldene
Berge
konnt
ich
ihr
nicht
geben
Золотых
гор
я
не
мог
ей
дать,
Aber
mein
Herz
schlägt
für
sie
Но
моё
сердце
бьётся
для
неё.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Bruhn, Georg Buschor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.