Текст и перевод песни Andy Borg - Ich will nicht wissen wie du heißt (Neuaufnahme)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich will nicht wissen wie du heißt (Neuaufnahme)
Я не хочу знать, как тебя зовут (Новая запись)
Ich
will
nicht
wissen,
wie
du
heißt
Я
не
хочу
знать,
как
тебя
зовут,
Wie
man
dich
nennt,
ist
mir
egal
Как
тебя
зовут
— мне
все
равно.
Ich
will
nur
wissen,
du
bleibst
heute
hier
Я
хочу
знать
лишь,
ты
сегодня
останешься,
Sag
es
mir
noch
einmal
Скажи
мне
это
ещё
раз.
Ich
will
nicht
wissen,
wer
du
bist
Я
не
хочу
знать,
кто
ты,
Woher
du
kommst,
wohin
du
gehst
Откуда
ты,
куда
идешь.
Ich
habe
nur
den
einen
Wunsch
an
dich
У
меня
лишь
одна
просьба
к
тебе:
Dass
du
mich
verstehst
Чтобы
ты
меня
поняла.
Du
kamst
herein
Ты
вошла,
Und
hast
mich
einfach
angelacht
И
просто
мне
улыбнулась.
Das
hat
mir
Mut
gemacht
Это
придало
мне
смелости,
Du
hast
mir
Glück
gebracht
Ты
принесла
мне
счастье.
Du
kamst
herein
Ты
вошла,
Nun
ist
mein
Leben
nicht
mehr
leer
И
моя
жизнь
больше
не
пуста,
Denn
jetzt
bin
ich
nicht
mehr
allein
Ведь
теперь
я
не
одинок.
Ich
will
nicht
wissen,
wie
du
heißt
Я
не
хочу
знать,
как
тебя
зовут,
Wie
man
dich
nennt,
ist
mir
egal
Как
тебя
зовут
— мне
все
равно.
Ich
will
nur
wissen,
du
bleibst
heute
hier
Я
хочу
знать
лишь,
ты
сегодня
останешься,
Sag
es
mir
noch
einmal
Скажи
мне
это
ещё
раз.
Ich
will
nicht
wissen,
wer
du
bist
Я
не
хочу
знать,
кто
ты,
Woher
du
kommst,
wohin
du
gehst
Откуда
ты,
куда
идешь.
Ich
habe
nur
den
einen
Wunsch
an
dich
У
меня
лишь
одна
просьба
к
тебе:
Dass
du
mich
verstehst
Чтобы
ты
меня
поняла.
Zerstör
den
Zauber
bitte
nicht
Не
разрушай
волшебство,
прошу,
Schau
mich
nur
an
und
sag
kein
Wort
Просто
посмотри
на
меня
и
не
говори
ни
слова.
Ich
will
nur
wissen,
du
bleibst
heute
hier
Я
хочу
знать
лишь,
ты
сегодня
останешься,
Bleib
bei
mir,
geh
nicht
fort
Останься
со
мной,
не
уходи.
Ich
will
nicht
wissen,
wie
du
heißt
Я
не
хочу
знать,
как
тебя
зовут,
Woher
du
kommst,
wohin
du
gehst
Откуда
ты,
куда
идешь.
Ich
habe
nur
den
einen
Wunsch
an
dich
У
меня
лишь
одна
просьба
к
тебе:
Dass
du
mich
verstehst
Чтобы
ты
меня
поняла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heinz Gietz, Charles Lewinsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.