Schenk mir nur diese Nachtich kenn' dich schon lange und mchte dir so Vieles sagen.
Give me just this night, I've known you for so long and want to tell you so many things.
Schenk mir nur diese Nachtdenn in deinen Augen ist Antwort auf all meine Fragen.
Give me just this night, because in your eyes is the answer to all my questions.
Schenk mir nur diese Nachtdenn Worte allein knnen dir was ich fhle nicht sagen.
Give me just this night, because words alone can't tell you how I feel.
Bleib heut bei mireinmal allein nur mir dir.
Stay with me tonight, just you and I alone.
Schenk mir nur diese Nachtvielleicht geht das Lieddas ich spiele fr uns nie zu Ende.
Give me just this night, maybe the song I play will never end for us.
Schenk mir nur diese Nachtnur eine Sekunde voll Glck kann so vieles verndern.
Give me just this night, just one second of happiness can change so much.
Schenk mir nur diese Nachtvielleicht fhrt die Strae der Liebe zur Ewigkeit.
Give me just this night, maybe the road of love leads to eternity.
Bleib heut bei mireinmal allein nur mit dir.
Stay with me tonight, just you and I alone.
Kennst du die Trume der Sehnsuchtwenn du sooft einsam bist? Kennst du das Feuer der Liebedas dich nie mehr schlafen lt? Schenk mir nur diese Nachtvielleicht geht das Lieddas ich spiele fr uns nie zu Ende.
Do you know the dreams of longing when you're so often lonely? Do you know the fire of love that never lets you sleep? Give me just this night, maybe the song I play will never end for us.
Schenk mir nur diese Nachtnur eine Sekunde voll Glck kann so vieles verndern.
Give me just this night, just one second of happiness can change so much.
Schenk mir nur diese Nachtvielleicht fhrt die Strae der Liebe zur Ewigkeit.
Give me just this night, maybe the road of love leads to eternity.
Bleib heut bei mireinmal allein nur mit dir.
Stay with me tonight, just you and I alone.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.