Schenk mir nur diese Nachtich kenn' dich schon lange und mchte dir so Vieles sagen.
Подари мне эту ночь, я знаю тебя так давно и хочу тебе так много сказать.
Schenk mir nur diese Nachtdenn in deinen Augen ist Antwort auf all meine Fragen.
Подари мне эту ночь, ведь в твоих глазах ответ на все мои вопросы.
Schenk mir nur diese Nachtdenn Worte allein knnen dir was ich fhle nicht sagen.
Подари мне эту ночь, ведь словами не сказать, что я чувствую.
Bleib heut bei mireinmal allein nur mir dir.
Останься сегодня со мной, только мы вдвоем.
Schenk mir nur diese Nachtvielleicht geht das Lieddas ich spiele fr uns nie zu Ende.
Подари мне эту ночь, может быть, песня, которую я играю, никогда не закончится для нас.
Schenk mir nur diese Nachtnur eine Sekunde voll Glck kann so vieles verndern.
Подари мне эту ночь, всего лишь секунда счастья может так много изменить.
Schenk mir nur diese Nachtvielleicht fhrt die Strae der Liebe zur Ewigkeit.
Подари мне эту ночь, быть может, дорога любви ведет в вечность.
Bleib heut bei mireinmal allein nur mit dir.
Останься сегодня со мной, только мы вдвоем.
Kennst du die Trume der Sehnsuchtwenn du sooft einsam bist? Kennst du das Feuer der Liebedas dich nie mehr schlafen lt? Schenk mir nur diese Nachtvielleicht geht das Lieddas ich spiele fr uns nie zu Ende.
Знаешь ли ты сны тоски, когда ты так часто бываешь одна? Знаешь ли ты огонь любви, который уже не даст тебе уснуть? Подари мне эту ночь, быть может, песня, которую я играю, никогда не закончится для нас.
Schenk mir nur diese Nachtnur eine Sekunde voll Glck kann so vieles verndern.
Подари мне эту ночь, всего лишь секунда счастья может так много изменить.
Schenk mir nur diese Nachtvielleicht fhrt die Strae der Liebe zur Ewigkeit.
Подари мне эту ночь, быть может, дорога любви ведет в вечность.
Bleib heut bei mireinmal allein nur mit dir.
Останься сегодня со мной, только мы вдвоем.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.