Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shaking the Colour
Die Farbe erschüttern
If
you
never
know
where
you
are
Wenn
du
nie
weißt,
wo
du
bist
You
never
know
what
you're
missing
Weißt
du
nie,
was
dir
entgeht
You're
falling
deeper
in
love
with
yourself
Du
verliebst
dich
tiefer
in
dich
selbst
So
you
don't
care
who's
heart
you've
broken
Also
ist
es
dir
egal,
wessen
Herz
du
brichst
And
you're
shaking
the
colour
Und
du
erschütterst
die
Farbe
From
my
face
and
the
wind
is
here
say
Aus
meinem
Gesicht
und
der
Wind
flüstert
I
have
to
set
you
back
in
to
your
place
Ich
muss
dich
zurück
an
deinen
Platz
stellen
Using
only
what
I
was
given
Mit
nur
dem,
was
mir
gegeben
wurde
You
got
it
for
love
Du
hast
es
für
Liebe
bekommen
Heart
beating
your
soul
Herzschlag
deiner
Seele
You
get
for
giving
all
the
way
Du
bekommst
es,
wenn
du
alles
gibst
You
get
what
you
know!
Du
bekommst,
was
du
kennst!
When
you
tell
her
what's
that
you
know
Wenn
du
ihr
sagst,
was
du
weißt
Don't
tell
her
your
heart
is
been
broken
Sag
ihr
nicht,
dein
Herz
ist
gebrochen
So
deep
down
in
love
with
yourself
So
tief
verliebt
in
dich
selbst
And
you
don't
care
who's
heart
you've
broken
Und
es
ist
dir
egal,
wessen
Herz
du
brichst
Hey,
you're
shaking
the
colour
Hey,
du
erschütterst
die
Farbe
From
my
skin
and
the
wind
is
here
say
Von
meiner
Haut
und
der
Wind
flüstert
Now
you
are
setting
him
right
in
his
place
Jetzt
setzt
du
ihn
fest
an
seinen
Platz
Never
figured
I'll
watch
your
mission
Hätte
nie
gedacht,
ich
würd
deine
Mission
sehen
You
get
it
for
love
Du
bekommst
es
für
Liebe
Heart
beating
your
soul
Herzschlag
deiner
Seele
You
get
for
giving
it
all
away
Du
bekommst
es,
wenn
du
alles
weg
gibst
You
get
what
you
know
Du
bekommst,
was
du
kennst
Was
it
really
love?
War
es
wirklich
Liebe?
Who
are
you
kidding,
anyway?
Wem
machst
du
was
vor,
sowieso?
You
get
it
for
love
Du
bekommst
es
für
Liebe
Heart
beating
your
soul
Herzschlag
deiner
Seele
You
get
it
for
giving
it
all
away
Du
bekommst
es,
wenn
du
alles
weg
gibst
You
get
what
you
know
Du
bekommst,
was
du
kennst
Was
it
really
love?
War
es
wirklich
Liebe?
Who
are
you
kidding,
anyway?
Wem
machst
du
was
vor,
sowieso?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andy Burrows
Альбом
Company
дата релиза
22-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.