Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I'm
a
bad
person
you
don't
like
me
Если
я
плохой
человек,
и
я
тебе
не
нравлюсь,
Well,
I
guess
I'll
make
my
own
way
Что
ж,
пойду
своей
дорогой.
It's
a
circle,
a
mean
cycle
Это
круг,
замкнутый
круг,
I
can't
excite
you
anymore
Я
больше
не
могу
тебя
возбуждать.
Where's
your
gavel,
your
jury
Где
твой
молоток,
твое
жюри?
What's
my
offense
this
time
В
чем
я
провинился
на
этот
раз?
You're
not
a
judge
but
if
you're
gonna
judge
me
Ты
не
судья,
но
если
ты
собираешься
меня
судить,
Well,
sentence
me
to
another
life
Что
ж,
приговори
меня
к
другой
жизни.
Don't
wanna
hear
your
sad
songs
Не
хочу
слышать
твои
грустные
песни,
I
don't
wanna
feel
your
pain
Не
хочу
чувствовать
твою
боль,
When
you
swear
it's
all
my
fault
Когда
ты
клянешься,
что
это
все
моя
вина,
'Cause
you
know
we're
not
the
same
Ведь
ты
знаешь,
мы
не
одинаковы.
(No)
We're
not
the
same
(Нет)
Мы
не
одинаковы.
(No)
Oh,
we're
not
the
same
(Нет)
О,
мы
не
одинаковы.
Yeah,
that
the
friends
who
stuck
together
Да,
те
друзья,
которые
держались
вместе,
We
wrote
our
names
in
blood
Мы
писали
наши
имена
кровью.
But
I
guess
you
can't
accept
Но,
похоже,
ты
не
можешь
принять,
That
the
change
is
good
Что
перемены
— это
хорошо.
(Hey)
It's
good
(Эй)
Это
хорошо.
(Hey)
It's
good
(Эй)
Это
хорошо.
Well,
you
treat
me
just
like
another
stranger
Что
ж,
ты
относишься
ко
мне
как
к
незнакомцу,
Well,
it's
nice
to
meet
you,
sir
Что
ж,
приятно
познакомиться,
сударыня.
I
guess
I'll
go
Пожалуй,
я
пойду,
I
best
be
on
my
way
out
Мне
лучше
уйти.
You
treat
me
just
like
another
stranger
Ты
относишься
ко
мне
как
к
незнакомцу,
Well,
it's
nice
to
meet
you,
sir
Что
ж,
приятно
познакомиться,
сударыня.
I
guess
I'll
go
Пожалуй,
я
пойду,
I
best
be
on
my
way
out
Мне
лучше
уйти.
Ignorance
is
your
new
best
friend
Невежество
— твой
новый
лучший
друг.
Ignorance
is
your
new
best
friend
Невежество
— твой
новый
лучший
друг.
This
is
the
best
thing
that
could've
happened
Это
лучшее,
что
могло
случиться.
Any
longer
and
I
wouldn't
have
made
it
Еще
немного,
и
я
бы
не
выдержал.
It's
not
a
war,
no,
it's
not
a
rapture
Это
не
война,
нет,
это
не
конец
света,
I'm
just
a
person
but
you
can't
take
it
Я
всего
лишь
человек,
но
ты
не
можешь
этого
вынести.
The
same
tricks
that
once
fooled
me
Те
же
трюки,
которые
когда-то
одурачили
меня,
They
won't
get
you
anywhere
Тебе
никуда
не
помогут.
I'm
not
the
same
kid
from
your
memory
Я
не
тот
же
ребенок
из
твоих
воспоминаний,
Well,
now
I
can
fend
for
myself
Теперь
я
могу
постоять
за
себя.
Don't
wanna
hear
your
sad
songs
Не
хочу
слышать
твои
грустные
песни,
I
don't
wanna
feel
your
pain
Не
хочу
чувствовать
твою
боль,
When
you
swear
it's
all
my
fault
Когда
ты
клянешься,
что
это
все
моя
вина,
'Cause
you
know
we're
not
the
same
Ведь
ты
знаешь,
мы
не
одинаковы.
(No)
We're
not
the
same
(Нет)
Мы
не
одинаковы.
(No)
Oh,
we're
not
the
same
(Нет)
О,
мы
не
одинаковы.
Yeah,
that
the
friends
who
stuck
together
Да,
те
друзья,
которые
держались
вместе,
We
wrote
our
names
in
blood
Мы
писали
наши
имена
кровью.
But
I
guess
you
can't
accept
Но,
похоже,
ты
не
можешь
принять,
That
the
change
is
good
Что
перемены
— это
хорошо.
(Hey)
It's
good
(Эй)
Это
хорошо.
(Hey)
It's
good
(Эй)
Это
хорошо.
Well,
you
treat
me
just
like
another
stranger
Что
ж,
ты
относишься
ко
мне
как
к
незнакомцу,
Well,
it's
nice
to
meet
you,
sir
Что
ж,
приятно
познакомиться,
сударыня.
I
guess
I'll
go
Пожалуй,
я
пойду,
I
best
be
on
my
way
out
Мне
лучше
уйти.
You
treat
me
just
like
another
stranger
Ты
относишься
ко
мне
как
к
незнакомцу,
Well,
it's
nice
to
meet
you,
sir
Что
ж,
приятно
познакомиться,
сударыня.
I
guess
I'll
go
Пожалуй,
я
пойду,
I
best
be
on
my
way
out
Мне
лучше
уйти.
Ignorance
is
your
new
best
friend
Невежество
— твой
новый
лучший
друг.
Ignorance
is
your
new
best
friend
Невежество
— твой
новый
лучший
друг.
Ignorance
is
your
new
best
friend
Невежество
— твой
новый
лучший
друг.
Ignorance
is
your
new
best
friend
Невежество
— твой
новый
лучший
друг.
Well,
you
treat
me
just
like
another
stranger
Что
ж,
ты
относишься
ко
мне
как
к
незнакомцу,
Well,
it's
nice
to
meet
you,
sir
Что
ж,
приятно
познакомиться,
сударыня.
I
guess
I'll
go
Пожалуй,
я
пойду,
I
best
be
on
my
way
out
Мне
лучше
уйти.
You
treat
me
just
like
another
stranger
Ты
относишься
ко
мне
как
к
незнакомцу,
Well,
it's
nice
to
meet
you,
sir
Что
ж,
приятно
познакомиться,
сударыня.
I
guess
I'll
go
Пожалуй,
я
пойду,
I
best
be
on
my
way
out
Мне
лучше
уйти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.