Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
More of a Man
Mehr ein Mann
I
took
my
granddad's
.22
Ich
nahm
das
.22er
meines
Großvaters
When
I
was
in
the
2nd
grade
Als
ich
in
der
zweiten
Klasse
war
I
shot
a
deer
right
in
the
heart
Ich
schoss
einem
Hirsch
direkt
ins
Herz
And
rubbed
his
blood
upon
my
face
Und
rieb
mir
sein
Blut
ins
Gesicht
The
summer
when
I
turned
sixteen
Im
Sommer,
als
ich
sechzehn
wurde
I
got
up
each
day
before
the
dawn
Stand
ich
jeden
Tag
vor
der
Dämmerung
auf
I
was
building
barns
and
bailing
hay
Ich
baute
Scheunen
und
presste
Heu
Worked
harder
than
the
day
was
long
Arbeitete
härter,
als
der
Tag
lang
war
Now
I'm
30
and
I
have
three
kids
Jetzt
bin
ich
30
und
habe
drei
Kinder
I
watch
Dora
the
Explorer
in
the
morning
Ich
schaue
morgens
Dora
I
feel
a
sad
truth
sinking
in
Ich
spüre,
wie
eine
traurige
Wahrheit
einsinkt
Maybe
I
was
more
of
a
man
back
then
Vielleicht
war
ich
damals
mehr
ein
Mann
It
used
to
be
that
my
daily
fare
Früher
bestand
meine
tägliche
Kost
Was
chicken
fried
steak
and
barbecue
Aus
Chicken
Fried
Steak
und
Barbecue
I
had
Dr.
Pepper
every
meal
Ich
trank
Dr.
Pepper
zu
jeder
Mahlzeit
And
ice
cream
when
the
day
was
through
Und
Eiscreme,
wenn
der
Tag
vorbei
war
Now
I'm
watching
my
cholesterol
Jetzt
achte
ich
auf
mein
Cholesterin
My
metabolism
is
obviously
slowing
Mein
Stoffwechsel
wird
offensichtlich
langsamer
Tonight
its
salad
once
again
Heute
Abend
gibt
es
wieder
Salat
Surely
I
was
more
of
a
man
back
then
Sicherlich
war
ich
damals
mehr
ein
Mann
I
used
to
watch
Jean
Claude
Van
Damme
Früher
sah
ich
Jean
Claude
Van
Damme
Killing
guys
on
the
silver
screen
Wie
er
Typen
auf
der
Leinwand
tötete
Now
every
night
with
the
kids
in
bed
Jetzt
jeden
Abend,
wenn
die
Kinder
im
Bett
sind
We
watch
Gilmore
Girls
on
DVD
Schauen
wir
Gilmore
Girls
auf
DVD
Surely
I
was
more
...
Sicherlich
war
ich
mehr
...
So
I
suck
in
my
protruding
gut
Also
ziehe
ich
meinen
hervorstehenden
Bauch
ein
On
our
monthly
dinner
night
An
unserem
monatlichen
Abend
zum
Ausgehen
You're
saying
something
about
the
kids
Du
sagst
etwas
über
die
Kinder
As
I
watch
these
young
men
pass
me
by
Während
ich
diese
jungen
Männer
an
mir
vorbeigehen
sehe
I
remember
I
was
just
like
them
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
genau
wie
sie
war
I
was
lonely
but
I
called
it
independent
Ich
war
einsam,
aber
ich
nannte
es
unabhängig
And
if
lonesome
is
what
manly
is
Und
wenn
Einsamkeit
das
ist,
was
Männlichkeit
bedeutet
Baby
I
was
more
of
a
man
back
then
Schatz,
damals
war
ich
mehr
ein
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.