Текст и перевод песни Andy Gullahorn - More of a Man
More of a Man
Настоящий мужик
I
took
my
granddad's
.22
Я
взял
дедушкин
.22
калибр,
When
I
was
in
the
2nd
grade
Когда
учился
во
втором
классе,
I
shot
a
deer
right
in
the
heart
Прямо
в
сердце
я
подстрелил
оленя
And
rubbed
his
blood
upon
my
face
И
кровью
его
лицо
себе
измазал.
The
summer
when
I
turned
sixteen
В
то
лето,
когда
стукнуло
шестнадцать,
I
got
up
each
day
before
the
dawn
Я
просыпался
раньше
солнца
каждый
день,
I
was
building
barns
and
bailing
hay
Строил
сараи,
скирдовал
сено
—
Worked
harder
than
the
day
was
long
Работал
больше,
чем
длился
день.
Now
I'm
30
and
I
have
three
kids
Сейчас
мне
тридцать,
у
меня
трое
детей,
I
watch
Dora
the
Explorer
in
the
morning
По
утрам
мы
смотрим
«Дашу-следопыта»,
I
feel
a
sad
truth
sinking
in
И
горькая
правда
в
душу
западает:
Maybe
I
was
more
of
a
man
back
then
Быть
может,
тогда
я
был
мужиком
настоящим?
It
used
to
be
that
my
daily
fare
Раньше
я
питался
нехитро:
Was
chicken
fried
steak
and
barbecue
Бифштексы,
барбекю
— вот
моя
еда,
I
had
Dr.
Pepper
every
meal
«Доктор
Пеппер»
на
завтрак,
обед
и
ужин
And
ice
cream
when
the
day
was
through
И
мороженое
на
десерт
всегда.
Now
I'm
watching
my
cholesterol
А
сейчас
я
слежу
за
холестерином,
My
metabolism
is
obviously
slowing
Метаболизм
мой
явно
сдает,
Tonight
its
salad
once
again
И
снова
на
ужин
сегодня
салат...
Surely
I
was
more
of
a
man
back
then
Наверняка,
тогда
я
был
мужиком
настоящим.
I
used
to
watch
Jean
Claude
Van
Damme
Раньше
я
смотрел
фильмы
с
Ван
Даммом,
Killing
guys
on
the
silver
screen
Который
мочил
всех
на
экране,
Now
every
night
with
the
kids
in
bed
А
сейчас,
когда
дети
уложены
спать,
We
watch
Gilmore
Girls
on
DVD
Мы
смотрим
«Девочек
Гилмор»
на
DVD...
Surely
I
was
more
...
Наверняка,
я
был
мужиком...
So
I
suck
in
my
protruding
gut
Вот
и
сегодня,
втянув
живот,
On
our
monthly
dinner
night
Я
сижу
на
нашем
ежемесячном
ужине,
You're
saying
something
about
the
kids
Ты
что-то
говоришь
про
детей,
As
I
watch
these
young
men
pass
me
by
А
я
смотрю
на
парней,
что
проходят
мимо.
I
remember
I
was
just
like
them
Я
таким
же
был
когда-то,
I
was
lonely
but
I
called
it
independent
Был
одинок,
но
считал
себя
независимым.
And
if
lonesome
is
what
manly
is
И
если
быть
мужиком
— значит
быть
одиноким,
Baby
I
was
more
of
a
man
back
then
Детка,
тогда
я
был
мужиком
настоящим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.