Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一步一生 - Live
Ein Schritt, ein Leben - Live
童年是誰伴我走
挽我的手
Wer
begleitete
mich
in
meiner
Kindheit,
hielt
meine
Hand?
望我踏上天梯
不可退後
Sah
mich
die
Himmelsleiter
erklimmen,
ohne
zurückzuweichen.
曾經期望著我
前程和戀愛
甚麼都擁有
Erwartete
einst
von
mir,
dass
Karriere,
Liebe,
alles
im
Überfluss
vorhanden
sei.
沿途就算跌
要跌得好看
Auch
wenn
ich
falle,
soll
ich
elegant
fallen,
才能不自責
報答別人厚望
um
keine
Selbstvorwürfe
zu
haben,
die
Erwartungen
anderer
zu
erfüllen.
然而誰明白我
沒你們所想的堅壯
Doch
wer
versteht
mich,
dass
ich
nicht
so
stark
bin,
wie
ihr
denkt?
我很想找個人
對我說別怯慌
Ich
wünsche
mir
jemanden,
der
mir
sagt,
ich
solle
keine
Angst
haben.
回顧中彷彿一步一生
Rückblickend
scheint
es
wie
ein
Schritt,
ein
Leben,
每一級一世都難忘
如何吸引
jede
Stufe,
ein
Leben
lang
unvergesslich,
wie
anziehend.
曾碰上每個過路人
跟我漸行漸遠
Jeder
Passant,
dem
ich
begegnete,
entfernte
sich
allmählich
von
mir.
懸崖上我始終都企穩
Am
Abgrund
stehe
ich
immer
noch
fest.
誰伴我去走一步一生
Wer
begleitet
mich
auf
diesem
Weg,
einen
Schritt,
ein
Leben?
每一位一個不留神
不再熱吻
Jeder
Einzelne,
in
einem
unachtsamen
Moment,
kein
leidenschaftlicher
Kuss
mehr.
還有沒有人
令我驚險又興奮
Gibt
es
noch
jemanden,
der
mich
nervös
und
aufgeregt
macht?
願我能
提示我這一雙腳
別震
Ich
wünschte,
ich
könnte
meinen
Beinen
sagen,
sie
sollen
nicht
zittern.
沿途就算跌
要跌得好看
Auch
wenn
ich
falle,
soll
ich
elegant
fallen,
才能不自責
報答別人厚望
um
keine
Selbstvorwürfe
zu
haben,
die
Erwartungen
anderer
zu
erfüllen.
然而誰明白我
沒你們所想的堅壯
Doch
wer
versteht
mich,
dass
ich
nicht
so
stark
bin,
wie
ihr
denkt?
我很想找個人
對我說別怯慌
Ich
wünsche
mir
jemanden,
der
mir
sagt,
ich
solle
keine
Angst
haben.
回顧中彷彿一步一生
Rückblickend
scheint
es
wie
ein
Schritt,
ein
Leben,
每一級一世都難忘
如何吸引
jede
Stufe,
ein
Leben
lang
unvergesslich,
wie
anziehend.
曾碰上每個過路人
跟我漸行漸遠
Jeder
Passant,
dem
ich
begegnete,
entfernte
sich
allmählich
von
mir.
懸崖上我始終都企穩
Am
Abgrund
stehe
ich
immer
noch
fest.
誰伴我去走一步一生
Wer
begleitet
mich
auf
diesem
Weg,
einen
Schritt,
ein
Leben?
每一位一個不留神
不再熱吻
Jeder
Einzelne,
in
einem
unachtsamen
Moment,
kein
leidenschaftlicher
Kuss
mehr.
還有沒有人
令我驚險又興奮
Gibt
es
noch
jemanden,
der
mich
nervös
und
aufgeregt
macht?
願我能
提示我這一雙腳
別震
Ich
wünschte,
ich
könnte
meinen
Beinen
sagen,
sie
sollen
nicht
zittern.
前面是誰伴我走
挽我的手
Wer
wird
mich
in
Zukunft
begleiten,
meine
Hand
halten?
但笑著吃苦的氣力
我有
Aber
ich
habe
die
Kraft,
lächelnd
Schwierigkeiten
zu
ertragen.
回顧中彷彿一步一生
Rückblickend
scheint
es
wie
ein
Schritt,
ein
Leben,
每一級一世都難忘
如何吸引
jede
Stufe,
ein
Leben
lang
unvergesslich,
wie
anziehend.
曾碰上每個過路人
跟我漸行漸遠
Jeder
Passant,
dem
ich
begegnete,
entfernte
sich
allmählich
von
mir.
懸崖上我始終都企穩
Am
Abgrund
stehe
ich
immer
noch
fest.
誰伴我去走一步一生
Wer
begleitet
mich
auf
diesem
Weg,
einen
Schritt,
ein
Leben?
每一位一個不留神
不再熱吻
Jeder
Einzelne,
in
einem
unachtsamen
Moment,
kein
leidenschaftlicher
Kuss
mehr.
還有沒有人
令我驚險又興奮
Gibt
es
noch
jemanden,
der
mich
nervös
und
aufgeregt
macht?
願我能
提示我這一雙腳
別震
Ich
wünschte,
ich
könnte
meinen
Beinen
sagen,
sie
sollen
nicht
zittern.
回顧中彷彿一步一生
Rückblickend
scheint
es
wie
ein
Schritt,
ein
Leben,
每一級一世都難忘
如何吸引
jede
Stufe,
ein
Leben
lang
unvergesslich,
wie
anziehend.
曾碰上每個過路人
跟我漸行漸遠
Jeder
Passant,
dem
ich
begegnete,
entfernte
sich
allmählich
von
mir.
懸崖上我始終都企穩
Am
Abgrund
stehe
ich
immer
noch
fest.
誰伴我去走一步一生
Wer
begleitet
mich
auf
diesem
Weg,
einen
Schritt,
ein
Leben?
每一位一個不留神
不再熱吻
Jeder
Einzelne,
in
einem
unachtsamen
Moment,
kein
leidenschaftlicher
Kuss
mehr.
還有沒有人
令我驚險又興奮
Gibt
es
noch
jemanden,
der
mich
nervös
und
aufgeregt
macht?
願我能
提示我這一雙腳
別震
Ich
wünschte,
ich
könnte
meinen
Beinen
sagen,
sie
sollen
nicht
zittern.
回顧中彷彿一步一生
Rückblickend
scheint
es
wie
ein
Schritt,
ein
Leben,
每一級一世都難忘
如何吸引
jede
Stufe,
ein
Leben
lang
unvergesslich,
wie
anziehend.
曾碰上每個過路人
跟我漸行漸遠
Jeder
Passant,
dem
ich
begegnete,
entfernte
sich
allmählich
von
mir.
懸崖上我始終都企穩
Am
Abgrund
stehe
ich
immer
noch
fest.
誰伴我去走一步一生
Wer
begleitet
mich
auf
diesem
Weg,
einen
Schritt,
ein
Leben?
每一位一個不留神
不再熱吻
Jeder
Einzelne,
in
einem
unachtsamen
Moment,
kein
leidenschaftlicher
Kuss
mehr.
還有沒有人
令我驚險又興奮
Gibt
es
noch
jemanden,
der
mich
nervös
und
aufgeregt
macht?
願我能
提示我這一雙腳
別震
Ich
wünschte,
ich
könnte
meinen
Beinen
sagen,
sie
sollen
nicht
zittern.
回顧中彷彿一步一生
Rückblickend
scheint
es
wie
ein
Schritt,
ein
Leben,
每一級一世都難忘
如何吸引
jede
Stufe,
ein
Leben
lang
unvergesslich,
wie
anziehend.
曾碰上每個過路人
跟我漸行漸遠
Jeder
Passant,
dem
ich
begegnete,
entfernte
sich
allmählich
von
mir.
懸崖上我始終都企穩
Am
Abgrund
stehe
ich
immer
noch
fest.
誰伴我去走一步一生
Wer
begleitet
mich
auf
diesem
Weg,
einen
Schritt,
ein
Leben?
每一位一個不留神
不再熱吻
Jeder
Einzelne,
in
einem
unachtsamen
Moment,
kein
leidenschaftlicher
Kuss
mehr.
還有沒有人
令我驚險又興奮
Gibt
es
noch
jemanden,
der
mich
nervös
und
aufgeregt
macht?
願我能
提示我這一雙腳
別震
Ich
wünschte,
ich
könnte
meinen
Beinen
sagen,
sie
sollen
nicht
zittern.
回顧中彷彿一步一生
Rückblickend
scheint
es
wie
ein
Schritt,
ein
Leben,
每一級一世都難忘
如何吸引
jede
Stufe,
ein
Leben
lang
unvergesslich,
wie
anziehend.
曾碰上每個過路人
跟我漸行漸遠
Jeder
Passant,
dem
ich
begegnete,
entfernte
sich
allmählich
von
mir.
懸崖上我始終都企穩
Am
Abgrund
stehe
ich
immer
noch
fest.
誰伴我去走一步一生
Wer
begleitet
mich
auf
diesem
Weg,
einen
Schritt,
ein
Leben?
每一位一個不留神
不再熱吻
Jeder
Einzelne,
in
einem
unachtsamen
Moment,
kein
leidenschaftlicher
Kuss
mehr.
還有沒有人
令我驚險又興奮
Gibt
es
noch
jemanden,
der
mich
nervös
und
aufgeregt
macht?
願我能
提示我這一雙腳
別震
Ich
wünschte,
ich
könnte
meinen
Beinen
sagen,
sie
sollen
nicht
zittern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Le Cheng Wu
Альбом
安哥對唱音樂會
дата релиза
07-02-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.