Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今年沒聖誕
Dieses Jahr keine Weihnachten
明信片裏雪花
Die
Schneeflocken
auf
der
Postkarte,
還要等你看嗎
warten
sie
noch
darauf,
dass
du
sie
siehst?
是你在四月就約定了共我放冬假
Du
hast
im
April
versprochen,
mit
mir
Winterurlaub
zu
machen.
其時竟想不起
Ich
konnte
mich
damals
nicht
erinnern,
香港入冬有雪落嗎
ob
es
in
Hongkong
im
Winter
schneit.
蘭桂坊有雪嗎
Schneit
es
in
Lan
Kwai
Fong?
何以今晚約她
Warum
hast
du
sie
heute
Abend
eingeladen,
平平安安進酒吧
um
in
Ruhe
in
eine
Bar
zu
gehen?
原來我自初夏期待那
頸巾
Der
Schal,
auf
den
ich
mich
seit
dem
Frühsommer
gefreut
habe,
轉贈了給他
wurde
ihm
geschenkt.
捱過無數晚
Ich
habe
unzählige
Nächte
durchgestanden,
為今晚
竟與你分散
nur
um
heute
Abend
von
dir
getrennt
zu
sein.
我今年
沒聖誕
Ich
habe
dieses
Jahr
keine
Weihnachten,
寒流下勉強支撐
ich
halte
mich
mühsam
in
der
Kältewelle
aufrecht.
要過今晚
或許艱難
Diese
Nacht
zu
überstehen,
wird
vielleicht
schwer,
借我厚冷衫
leih
mir
deinen
dicken
Pullover,
等我在人羣之間
damit
ich
in
der
Menge
stehen
呆站渡過了新年亦未覺冷
und
das
neue
Jahr
verbringen
kann,
ohne
die
Kälte
zu
spüren.
陪我的約了他
Der,
der
mich
begleitet,
hat
sie
eingeladen.
還算得聖誕嗎
Ist
das
noch
Weihnachten?
還能假裝慶祝嗎
Kann
man
noch
so
tun,
als
würde
man
feiern?
悠長盼望可是年曆裏
今晚
Die
lange
ersehnte
Nacht
ist
im
Kalender
已畫上交叉
bereits
durchgestrichen.
捱過無數晚
Ich
habe
unzählige
Nächte
durchgestanden,
為今晚
竟與你分散
nur
um
heute
Abend
von
dir
getrennt
zu
sein.
我今年
沒聖誕
Ich
habe
dieses
Jahr
keine
Weihnachten,
寒流下勉強支撐
ich
halte
mich
mühsam
in
der
Kältewelle
aufrecht.
要過今晚
或許艱難
Diese
Nacht
zu
überstehen,
wird
vielleicht
schwer,
借我厚冷衫
leih
mir
deinen
dicken
Pullover,
等我在人羣之間
damit
ich
in
der
Menge
stehen
呆站渡過了新年亦未覺冷
und
das
neue
Jahr
verbringen
kann,
ohne
die
Kälte
zu
spüren.
如要凝結我
Wenn
meine
Tränen
gefrieren
sollen,
淚斑斑
天氣要多冷
wie
kalt
muss
das
Wetter
dann
sein?
我今年
沒聖誕
Ich
habe
dieses
Jahr
keine
Weihnachten,
寒流下勉強支撐
ich
halte
mich
mühsam
in
der
Kältewelle
aufrecht.
教我心淡
並不很難
Mich
zu
enttäuschen,
ist
nicht
schwer,
見我更簡單
mich
zu
sehen,
ist
noch
einfacher,
胡亂答應我今年共度聖誕
mir
dieses
Jahr
Weihnachten
mit
dir
zu
versprechen.
留下我似個小孩獨自冀盼
Lass
mich
wie
ein
Kind
zurück,
das
alleine
hofft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhong Yan Liu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.