Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你決定就好 - Live
Du entscheidest - Live
愛是真的累了
亂了
該結束了
Die
Liebe
ist
wirklich
müde,
chaotisch,
sie
sollte
enden
心是真的痛了
輸了
該放棄了
Das
Herz
ist
wirklich
verletzt,
verloren,
es
sollte
aufgeben
早知道不屬於我一個人
還以為我可以忍
Ich
wusste
schon,
dass
ich
dich
nicht
für
mich
alleine
haben
kann,
aber
ich
dachte,
ich
könnte
es
ertragen
我要用甚麼
和他們一起爭
Womit
soll
ich
mit
ihnen
konkurrieren
* 勇敢對自己說
你不會是我的
* Ich
sage
mir
mutig,
dass
du
nicht
mein
sein
wirst
回憶卻又侵蝕我
我該如何
*
Doch
die
Erinnerungen
zerfressen
mich,
was
soll
ich
tun
*
# 你為甚麼要把快樂抽掉
把幸福的可能都通通不要
# Warum
musst
du
das
Glück
wegnehmen,
alle
Möglichkeiten
des
Glücks
verwerfen
如果你說別人更好
我該往哪裡去找
Wenn
du
sagst,
dass
eine
Andere
besser
ist,
wo
soll
ich
suchen
另外一個好像你能讓我快樂的人
#
Eine
Andere,
die
mich
glücklich
machen
könnte,
so
wie
du
#
@ 你為甚麼要把快樂抽掉
說現在一切你都受不了
@ Warum
musst
du
das
Glück
wegnehmen,
sagen,
dass
du
jetzt
alles
nicht
mehr
ertragen
kannst
如果你作決定就好
愛不愛不再重要
Wenn
du
dich
einfach
entscheidest,
ist
es
egal,
ob
du
liebst
oder
nicht
何必要說
我愛得太少
@
Warum
musst
du
sagen,
dass
ich
zu
wenig
geliebt
habe
@
夜是真的深了
長了
不該醒著
Die
Nacht
ist
wirklich
tief,
lang,
ich
sollte
nicht
wach
sein
夢是真的沒了
碎了
早該死了
Der
Traum
ist
wirklich
vorbei,
zerbrochen,
er
hätte
schon
längst
sterben
sollen
熄了等待那一盞燈
誰陪我鎖上了門
Das
Licht,
das
gewartet
hat,
ist
erloschen,
wer
schließt
mit
mir
die
Tür
ab
還是習慣說
你決定就好
Ich
sage
immer
noch,
du
entscheidest
還是習慣說
你決定就好
Ich
sage
immer
noch,
du
entscheidest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 沈志煒
Альбом
我們都要幸福
дата релиза
10-12-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.