Текст и перевод песни Andy Hui - 半天假 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
半天假 - Live
Половинчатый выходной - Live
半天假
Половинчатый
выходной
和我戀過的每一個她
和每一扎長滿刺的花
Каждая,
с
кем
встречался,
каждая,
как
роза
с
шипами,
和每一吋戀愛的創疤
還有每次落淚像雨灑
Каждый
шрам
от
любви,
каждый
раз,
когда
слезы
лились
как
дождь.
害怕
怕又愛
愛後更害怕
最終孤單一個
Боюсь,
боюсь
и
люблю,
люблю
и
ещё
больше
боюсь,
в
итоге
остаться
одному.
為何定要花開不結果
誰人面對分開不痛楚
Почему
цветы
обязательно
должны
распускаться,
чтобы
потом
завянуть?
Кто
сказал,
что
расставание
не
причиняет
боли?
而每一次戀愛的痛楚
如要給我寶貴的一課
И
каждая
любовная
боль,
словно
бесценный
урок
для
меня.
除過加過減過的結果
求到答案就是「別要拖」
Сложив
и
вычтя
все,
получаю
один
ответ:
«Не
тяни».
聚過
過後散
散後再覓過
世間不只一個
Встречались,
потом
разошлись,
после
расставания
снова
ищем.
В
мире
немало
женщин.
抬頭面對分開不再躲
明白在世間最愛是我
Встречай
расставание
лицом
к
лицу,
не
прячься.
Пойми,
что
больше
всего
в
мире
я
люблю
себя.
*聽聽呼吸聲
身心轉化
*Прислушайся
к
дыханию,
тело
и
душа
меняются.
將一堆的她
放落熱茶
Всех
«её»
отправь
в
горячий
чай.
若是悶極了
對鏡說話
Если
совсем
тоскливо,
поговори
с
зеркалом.
多麼的孤單
也不必怕
Как
бы
ни
было
одиноко,
не
бойся.
#聽一聽心經
喝淡熱茶
#Слушаю
сутру
сердца,
пью
некрепкий
чай.
閉上了眼睛
終於消化
Закрываю
глаза,
наконец-то
перевариваю.
放我半天假
若未太清醒
再放半天假
Дай
мне
половинчатый
выходной.
Если
не
проснусь,
ещё
один
половинчатый.
人覺差我不覺得太差
人要醒覺應要有點化
Люди
спят,
я
не
сплю.
Людям,
чтобы
проснуться,
нужна
подпитка.
人太真看一看真太假
男女世界就像霧裡花
Люди
слишком
серьёзны,
посмотри,
какие
они
фальшивые.
Мир
мужчин
и
женщин
как
цветы
в
тумане.
代價
有沒有
哪沒有代價
最多一些牽掛
Цена?
Разве
бывает
что-то
без
цены?
Максимум
– немного
тоски.
流淚為了風中的碎沙
為何問我一個快樂嗎
Плакать
из-за
песчинки
на
ветру…
Ты
ещё
спрашиваешь
меня,
счастлив
ли
я?
放我半天假
若未太清醒
再放半天假
Дай
мне
половинчатый
выходной.
Если
не
проснусь,
ещё
один
половинчатый.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Song De Lei, Zhi Shen Ou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.