An einem Tag, in einer Nacht, hörte ich ein Lied und war schon tief bewegt, Tränen wurden zum Vergnügen, sangen dieselbe Zeile.
共你就算倦了 眼睛半掩仍不歸去 隨便說亦隨便笑 隨便喝亦隨便醉
Mit dir, auch wenn wir müde waren, blieben wir wach, die Augen halb geschlossen. Redeten und lachten einfach, tranken und waren betrunken.
隨著各自尋伴侶 然後我們現在 已各有各顧慮
Dann suchte jeder seinen Partner, und jetzt haben wir unsere eigenen Sorgen.
*我的天 今天得我一個
* Mein Himmel, heute bin ich allein,
像日子也枉過 並沒誰做錯 為何你我難一起唱這歌
als ob die Tage vergeblich vergangen wären. Niemand hat etwas falsch gemacht, warum können wir dieses Lied nicht zusammen singen?
身邊少了一個 就像一切經過
Jemand fehlt an meiner Seite, als ob alles vorbei wäre.
獨自回味過 亦難與你 和我分享更加多 你我的最初(再唱這闕歌)
Ich schwelge alleine in Erinnerungen, und es ist schwer, mit dir zu teilen, und ich kann nicht mehr teilen, unsere Anfänge (dieses Lied noch einmal singen).
大概是你悶了 再聽這歌也哼不了 唯獨我仍然在唱 流淚過後還苦笑
Vielleicht bist du gelangweilt, kannst dieses Lied nicht mehr mitsummen, nur ich singe noch, lache bitter nach dem Weinen.
就算是再重要 昨天記憶留低多少 人大了便成熟了 成熟了便忘掉了
Egal wie wichtig es war, wie viel von der Erinnerung von gestern bleibt, wenn man erwachsen wird, reift man, und wenn man reift, vergisst man.
忘掉這日無話了 成就添了多少 也各有各照耀
Vergiss diesen Tag ohne Worte, wie viel auch erreicht wurde, jeder strahlt auf seine Weise.
天 今天得我一個
Himmel, heute bin ich allein,
像日子也枉過 並沒誰做錯 為何你我難一起唱這歌
als ob die Tage vergeblich vergangen wären. Niemand hat etwas falsch gemacht, warum können wir dieses Lied nicht zusammen singen?
身邊少了一個 就像一切經過
Jemand fehlt an meiner Seite, als ob alles vorbei wäre.
獨自回味過 亦難與你 和我分享更加多 你我的最初
Ich schwelge alleine in Erinnerungen, und es ist schwer, mit dir zu teilen, und ich kann nicht mehr teilen, unsere Anfänge.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.