Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明白了吧 - Live
Verstanden, nicht wahr? - Live
明白了吧
原來沒有甚麼好害怕
Verstanden,
nicht
wahr?
Es
gibt
wirklich
nichts
zu
befürchten.
沉默了吧
誰人願去翻起浪花
Verstummt,
nicht
wahr?
Wer
will
schon
Wellen
schlagen?
如若放下
原來沒有太多的牽掛
Wenn
man
loslässt,
gibt
es
wirklich
nicht
so
viele
Sorgen.
歸家好嗎
誰人願去分真與假
Nach
Hause
gehen,
okay?
Wer
will
schon
zwischen
wahr
und
falsch
unterscheiden?
* 在這無形無窮無常的宇宙
* In
diesem
formlosen,
unendlichen,
unbeständigen
Universum
我只會跟你走
縱使我睇不透
werde
ich
nur
dir
folgen,
auch
wenn
ich
es
nicht
durchschaue.
我與你也算經過了不少
但是命運會繼續搖
*
Du
und
ich,
wir
haben
schon
einiges
durchgemacht,
aber
das
Schicksal
wird
uns
weiter
schütteln.
*
# 在這個都市蠶食之中
這裡一片沉默之中
# In
dieser
Stadt,
die
alles
verschlingt,
in
dieser
Stille,
我經過錯過傷過痛過
不過我已慢慢地退燒
#
habe
ich
Fehler
gemacht,
bin
vorbeigegangen,
wurde
verletzt,
habe
gelitten,
aber
mein
Fieber
sinkt
langsam.
#
@ 再不會哭
再不想講話
再不想掙扎
@ Ich
werde
nicht
mehr
weinen,
will
nicht
mehr
reden,
will
nicht
mehr
kämpfen,
再不想呼喊(你的名字)
@
will
nicht
mehr
(deinen
Namen)
rufen.
@
明白了吧
悠長路裡風光如畫
Verstanden,
nicht
wahr?
Auf
dem
langen
Weg
ist
die
Landschaft
wie
ein
Gemälde.
無力再罵
喉嚨現已變沙啞
Ich
habe
keine
Kraft
mehr
zu
schimpfen,
meine
Kehle
ist
schon
heiser.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
安哥對唱音樂會
дата релиза
07-02-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.