Текст и перевод песни Andy Hui - 時差
怎麼當你
需要擁抱
我只知道工作好
Почему,
когда
ты
нуждаешься
в
объятиях,
я
знаю
только,
как
работать?
可惜當我
嚮往起舞
你已拋開這嗜好
崇尚單身比較清高
Жаль,
что
когда
я
хочу
танцевать,
ты
уже
бросил
это
увлечение,
считая,
что
быть
одному
лучше.
怎麼當我
急切傾訴
你不相信戀愛好
Почему,
когда
я
спешу
излить
тебе
душу,
ты
не
веришь,
что
любовь
— это
хорошо?
你一早已沒有眼淚消秏
我至給你問好
Ты
уже
давно
не
тратишь
слёзы,
я
могу
только
поздороваться
с
тобой.
*我慢你半步
請別逃
離別我你太早
*Я
отстаю
от
тебя
на
полшага,
пожалуйста,
не
убегай,
ты
слишком
рано
покидаешь
меня.
我慢了半步
想不到
拿著交給我的激情
Я
отстаю
на
полшага,
и
не
могу
поверить,
держа
в
руках
страсть,
которую
ты
мне
дал,
還給你感情
誰料天色已蒼老
Я
возвращаю
тебе
твои
чувства,
не
зная,
что
уже
наступили
сумерки.
你一早已給我擁抱
我早知道擁抱好
Ты
уже
давно
обнимал
меня,
я
давно
знала,
что
объятия
— это
хорошо,
那種登對時間配合不到
沒法親眼目睹
Но
время
не
совпадает,
мы
не
можем
быть
вместе,
я
не
могу
видеть
этого
своими
глазами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.