Andy Hui - 男人悲歌 - перевод текста песни на немецкий

男人悲歌 - Andy Huiперевод на немецкий




男人悲歌
Das Klagelied des Mannes
少了妳髮梢柔柔淡淡的香味 就好像完全變了一個世界
Ohne den sanften, zarten Duft deiner Haarspitzen ist es, als wäre die Welt eine völlig andere.
沒有妳耳畔呢呢喃喃的安慰 我的心還能再奢望誰瞭解
Ohne dein leises, flüsterndes Trost an meinem Ohr, von wem kann mein Herz noch erwarten, verstanden zu werden?
我活在妳的傷悲 讓記憶啃蝕心扉 男人對過往並非 無所謂
Ich lebe in deinem Kummer, lasse die Erinnerungen mein Herz zerfressen. Es ist nicht so, dass Männern die Vergangenheit egal wäre.
妳說總要留過淚 才能發現真心最美 女人在愛裡學會 不後悔
Du sagst, man muss Tränen vergossen haben, um zu erkennen, dass die wahre Liebe am schönsten ist. Frauen lernen in der Liebe, nicht zu bereuen.
這些年我把所有感情都拒絕 也許只為了等待一次重來的機會
In all den Jahren habe ich alle Gefühle abgewiesen, vielleicht nur, um auf eine Chance für einen Neuanfang zu warten.
我只能夠在黑夜 當靈魂有一點醉 放肆讓思念將我 都包圍
Ich kann nur in der Nacht, wenn meine Seele ein wenig betrunken ist, zulassen, dass die Sehnsucht mich völlig umgibt.
白天我開始防備 隱藏空虛的頹廢 大多無奈必需 去面對
Tagsüber beginne ich, mich zu schützen, verberge die Leere und den Verfall. Dem meisten Leid muss man sich stellen.





Авторы: Huang Kuo Lun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.