Andy Hui - 眼緣 - перевод текста песни на немецкий

眼緣 - Andy Huiперевод на немецкий




眼緣
Augenblick
視線 沒有空兜轉避嫌
Mein Blick weicht nicht aus, kein Versteckspiel,
校對光圈 圍在你身邊
fokussiert die Blende, kreist um dich.
快點 也許將不再遇見
Beeil dich, vielleicht sehen wir uns nie wieder,
過眼的煙 迷目那一刻 也是緣
flüchtiger Rauch, der Moment vernebelt die Augen, ist auch Schicksal.
就算 沒有空相愛十年
Auch wenn keine Zeit ist für zehn Jahre Liebe,
顧盼之間 還是夠偷戀
ist ein Blick schon genug für heimliche Schwärmerei.
發展?未看得到那樣遠
Entwicklung? So weit kann ich nicht sehen,
過眼之戀 還是愉快又繾綣
flüchtige Liebe, dennoch glücklich und zärtlich.
La... 旁人能看見 偏差一兩吋
La... Andere sehen vielleicht ein, zwei Zoll Abweichung,
La... 這一點驚鴻 全給我獨佔
La... diesen flüchtigen Blick habe ich ganz für mich allein.
La... 情懷難計算 媚態看得見
La... Gefühle sind schwer zu berechnen, dein Charme ist sichtbar,
La... 這一點姻緣 可供給這一分秒溫暖
La... dieses bisschen Schicksal kann diese Sekunde Wärme spenden.
都總算溫暖
Es ist immerhin warm.
預算 讓眼睛廣結善緣
Ich plane, mit meinen Augen viele gute Verbindungen zu knüpfen,
眼那麼淺 難盛載苦戀
die Augen sind so oberflächlich, schwer, unerwiderte Liebe zu tragen.
氣短 讓我偷一眼就算
Ich bin kurzatmig, lass mich nur einen Blick erhaschen,
過眼之戀 回味裡也是心軟?
flüchtige Liebe, in der Erinnerung noch immer weich im Herzen?
都總算溫暖
Es ist immerhin warm.
儘量落力看清 短促的艷情
Ich gebe mir Mühe, die kurze Romanze klar zu sehen,
風景怎可能心領 儘量落力看清
die Landschaft kann ich unmöglich im Herzen erfassen, ich gebe mir Mühe, klar zu sehen,
再閉上眼睛 攝進你流麗背影
dann schließe ich die Augen, nehme deine anmutige Silhouette in mich auf.
都總算溫暖... 怎麼敢嗟怨
Es ist immerhin warm... wie könnte ich mich beklagen?





Авторы: Lin Jian Hua


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.