Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
第一回合 - 演唱會主題曲
Erste Runde - Konzert-Titelsong
第一回合
- 許志安
Erste
Runde
- Andy
Hui
臉上被誰畫傷
畫成樂章
Das
Gesicht,
von
wem
bemalt,
zu
einer
Melodie
gemacht.
十年練刀弄槍
仍然如第一杖
Zehn
Jahre
Schwert
und
Speer
geübt,
immer
noch
wie
beim
ersten
Kampf.
我的精力代發戰意高漲
Meine
Energie
steht
bereit,
Kampfgeist
hoch.
就是並無大獎
並無大洋
Auch
ohne
große
Preise,
ohne
großes
Geld,
亦想賺取夢想
擂台還是必上
will
ich
mir
Träume
verdienen,
der
Ring
muss
betreten
werden.
我不出汗就會感到技癢
Ich
schwitze
nicht,
aber
fühle
schon
den
Juckreiz
der
Technik.
來到台上
籮鼓正在響
仍會覺緊張
Auf
der
Bühne,
die
Trommeln
erklingen,
fühle
ich
immer
noch
Spannung.
磨拳擊掌
根基都擴張
Fäuste
reiben,
Basis
erweitern,
新手那樣博到最盡博取欣賞
wie
ein
Neuling,
der
alles
gibt,
um
Bewunderung
zu
ernten.
K.o.in
round
one
如身外事天真
K.o.
in
Runde
eins,
als
ob
es
nebensächlich
und
naiv
wäre.
愈激動愈抗忿
為小事著緊
Je
aufgeregter,
desto
kämpferischer,
wegen
Kleinigkeiten
angespannt.
願我一生亦是round
one
懷新人們的心
Ich
wünschte,
mein
ganzes
Leben
wäre
Runde
eins,
mit
dem
Herzen
eines
Neulings.
能縱容來應戰
又玩又認真面對挑釁
Kann
nachsichtig
sein,
um
zu
kämpfen,
spielerisch
und
ernsthaft,
mit
Herausforderungen
konfrontiert.
雜念越來越多
落場越多
越忘掉找什麼
Immer
mehr
Ablenkungen,
je
mehr
ich
auftrete,
desto
mehr
vergesse
ich,
wonach
ich
suche.
場場投入的我
不只希望像個永遠初哥
Ich,
der
ich
mich
immer
voll
einbringe,
hoffe
nicht
nur,
wie
ein
ewiger
Anfänger
zu
sein.
但願熱情像火
面臨什麼
亦一樣的大火
Ich
wünsche
mir,
dass
meine
Leidenschaft
wie
Feuer
ist,
was
auch
immer
kommt,
das
gleiche
große
Feuer.
猶如從未玩過
每一小步亦有一個突破
Als
ob
ich
noch
nie
gespielt
hätte,
jeder
kleine
Schritt
ist
ein
Durchbruch.
來到台上
籮鼓正在響
仍會覺緊張
Auf
der
Bühne,
die
Trommeln
erklingen,
fühle
ich
immer
noch
Spannung.
磨拳擊掌
根基都擴張
Fäuste
reiben,
Basis
erweitern,
新手那樣博到最盡博取欣賞
wie
ein
Neuling,
der
alles
gibt,
um
Bewunderung
zu
ernten.
K.o.in
round
one
如身外事天真
K.o.
in
Runde
eins,
als
ob
es
nebensächlich
und
naiv
wäre.
愈激動愈抗忿
為小事著緊
Je
aufgeregter,
desto
kämpferischer,
wegen
Kleinigkeiten
angespannt.
願我一生亦是round
one
懷新人們的心
Ich
wünschte,
mein
ganzes
Leben
wäre
Runde
eins,
mit
dem
Herzen
eines
Neulings.
能縱容來應戰
又玩又認真面對挑釁
Kann
nachsichtig
sein,
um
zu
kämpfen,
spielerisch
und
ernsthaft,
mit
Herausforderungen
konfrontiert.
投入似初戀
甜蜜似初生
Hingabe
wie
die
erste
Liebe,
süß
wie
die
erste
Geburt.
純情如初吻
步步也在慶幸
Rein
wie
der
erste
Kuss,
jeder
Schritt
ein
Glück.
投入似初戀
甜蜜似初生
Hingabe
wie
die
erste
Liebe,
süß
wie
die
erste
Geburt.
純情如初吻
入學那樣上陣
Rein
wie
der
erste
Kuss,
wie
beim
Schuleintritt
antreten.
K.o.in
round
one
如身外事天真
K.o.
in
Runde
eins,
als
ob
es
nebensächlich
und
naiv
wäre.
愈激動愈抗忿
為小事著緊
Je
aufgeregter,
desto
kämpferischer,
wegen
Kleinigkeiten
angespannt.
願我一生亦是round
one
別一步定一生
Ich
wünschte,
mein
ganzes
Leben
wäre
Runde
eins,
nicht
in
einem
Schritt
das
ganze
Leben
bestimmen.
明天從頭計數
舊的又換新別信僥倖
Morgen
wird
neu
gezählt,
das
Alte
wird
durch
Neues
ersetzt,
glaube
nicht
an
Glück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Lui
Альбом
安哥對唱音樂會
дата релиза
07-02-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.