Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
苦中作樂 - Live
Im Leid Freude finden - Live
某次
某晚
生命中某人
Irgendwann,
eines
Abends,
jemand
in
meinem
Leben,
臨分手也狠
說世界誰比我親
sagte
beim
Abschied
noch
grausam,
wer
auf
der
Welt
mir
näher
stünde.
我信那兩秒的我
曾經是最開心的人
Ich
glaube,
in
diesen
zwei
Sekunden
war
ich
der
glücklichste
Mensch.
幸福純屬偶然
誰介意沒永生
Glück
ist
rein
zufällig,
wen
kümmert
es,
dass
es
nicht
ewig
währt.
* 還記得幸福的感覺
苦中可作樂
已堪稱快樂
* Ich
erinnere
mich
noch
an
das
Gefühl
des
Glücks,
im
Leid
Freude
finden
zu
können,
ist
schon
Glück
genug.
誰為寂寞戀愛
將來也許更寂寞
Wer
sich
aus
Einsamkeit
verliebt,
wird
in
Zukunft
vielleicht
noch
einsamer
sein.
能記得受苦的知覺
苦中總有樂
還祈求甚麼
Sich
an
das
Gefühl
des
Leidens
erinnern
zu
können,
im
Leid
gibt
es
immer
Freude,
was
kann
man
mehr
verlangen?
若永久一起無方
我也懂得難過
Wenn
ein
ewiges
Zusammensein
nicht
möglich
ist,
weiß
ich
auch,
wie
man
trauert.
已證明
曾發生的不算幻覺
*
Es
ist
bewiesen,
dass
das,
was
passiert
ist,
keine
Illusion
war.
*
你說每次見到我
良心便再得到試煉
Du
sagst,
jedes
Mal,
wenn
du
mich
siehst,
wird
dein
Gewissen
erneut
auf
die
Probe
gestellt.
熱戀容或偶然
朋友永遠發展
Eine
heiße
Liebe
mag
zufällig
sein,
Freunde
bleiben
für
immer.
你能對我講
曾真心喜歡著我
Du
kannst
mir
sagen,
dass
du
mich
einmal
aufrichtig
geliebt
hast,
亦已真心不喜歡我
還求甚麼
und
dass
du
mich
jetzt
aufrichtig
nicht
mehr
liebst,
was
kann
man
mehr
verlangen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
安哥對唱音樂會
дата релиза
07-02-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.