Andy Hui feat. 車婉婉 - 會過去的 - 合唱版 - перевод текста песни на немецкий

會過去的 - 合唱版 - Andy Hui feat. 車婉婉перевод на немецкий




會過去的 - 合唱版
Es wird vorübergehen - Duett-Version
會過去的
Es wird vorübergehen
監製:陳輝陽
Produzent: Chan Fai-Young
早知一定與你分手
Wusste schon früh, dass ich mich von dir trennen würde
最愛往往難以相廝守
Die größte Liebe hält oft nicht ewig
愛過你之後 我怕沒然後
Nachdem ich dich geliebt habe, fürchte ich, gibt es kein Danach
原來寂寞 沒有你的問候
Es stellt sich heraus, dass Einsamkeit, ohne deine Grüße,
用誰來平復也不夠
Durch niemanden gelindert werden kann
你似個 最窩心的缺口
Du bist wie eine schmerzlich vermisste Lücke, die so tröstlich ist
沒有這犧牲 怎可讓你我得救
Ohne dieses Opfer, wie könnten wir beide gerettet werden
每個劫數 時間會善後
Jede Prüfung wird die Zeit bereinigen
以往那轟烈 漸漸會變溫柔
Was einst so leidenschaftlich war, wird allmählich sanft werden
長年累月 就算你多念舊
Über die Jahre, egal wie sehr du an alten Zeiten hängst
明天 一滴也不留
Wird morgen kein Tropfen davon übrig bleiben
愛與痛 如昨夜喝的酒
Liebe und Schmerz sind wie der Wein von letzter Nacht
從前共你講 不要分別 不要歸去
Früher sagte ich zu dir, geh nicht fort, komm nicht zurück
明明還流過一點眼淚
Obwohl doch ein paar Tränen geflossen sind
又再 跟你相遇 跟你相對
Und dann, treffe ich dich wieder, stehe dir gegenüber
為何完全已經能面對
Warum kann ich dem jetzt völlig gefasst begegnen?
最愛都會過去 都會散去
Die größte Liebe wird vergehen, wird sich auflösen
都會退去 既然難忘
Wird schwinden. Da man sie nicht vergessen kann,
為何連記得都太累
Warum ist sogar das Erinnern so ermüdend?
最痛都會過去 都會散去
Der größte Schmerz wird vergehen, wird sich auflösen
都會退去 我們如何
Wird schwinden. Wie können wir
仍然能活下去
Dann immer noch weiterleben?
往事 就像是一道橋
Die Vergangenheit ist wie eine Brücke
你我 會過去的 情懷不會倒退
Du und ich, wir werden darüber hinweggehen. Die Gefühle werden nicht zurückweichen
沒有這犧牲 怎可讓你我得救
Ohne dieses Opfer, wie könnten wir beide gerettet werden
每個劫數 時間會善後
Jede Prüfung wird die Zeit bereinigen
以往那轟烈 漸漸會變溫柔
Was einst so leidenschaftlich war, wird allmählich sanft werden
長年累月 就算你多念舊
Über die Jahre, egal wie sehr du an alten Zeiten hängst
男:明天 一滴也不留
Mann: Wird morgen kein Tropfen davon übrig bleiben
愛與痛 如昨夜喝的酒
Liebe und Schmerz sind wie der Wein von letzter Nacht
得到過
Was wir
什麼
Besessen haben
也要放下
Müssen wir auch
什麼
Loslassen
即使你與我 苦或甜 有幾多
Obwohl zwischen dir und mir, Leid oder Süße, wie viel es auch gab
失去
Was
什麼
Verloren geht
誰能留戀什麼
Wer kann daran festhalten
太多
Zu viel
當天你說你會最愛我
Damals sagtest du, du würdest mich am meisten lieben
他朝好好想清楚 只怕沒那麼多
Denk eines Tages gut darüber nach, befürchte nur, so viel wird es nicht geben
從前共你講 不要分別 不要歸去
Früher sagte ich zu dir, geh nicht fort, komm nicht zurück
明明還流過一點眼淚
Obwohl doch ein paar Tränen geflossen sind
又再 跟你相遇 跟你相對
Und dann, treffe ich dich wieder, stehe dir gegenüber
為何完全已經能面對
Warum kann ich dem jetzt völlig gefasst begegnen?
最愛都會過去 都會散去
Die größte Liebe wird vergehen, wird sich auflösen
都會退去 既然難忘
Wird schwinden. Da man sie nicht vergessen kann,
為何連記得都太累
Warum ist sogar das Erinnern so ermüdend?
最痛都會過去 都會散去
Der größte Schmerz wird vergehen, wird sich auflösen
都會退去 我們如何
Wird schwinden. Wie können wir
仍然能活下去
Dann immer noch weiterleben?
往事 就像是一道橋
Die Vergangenheit ist wie eine Brücke
你與我 會過去的 情懷不會倒退
Du und ich, wir werden darüber hinweggehen. Die Gefühle werden nicht zurückweichen
愛與恨 就像列車夜行
Liebe und Hass sind wie ein Nachtzug
過去 會過去的
Es wird vorübergehen, es wird vorübergehen
當天你與我怎樣重視過誰和誰
Wie sehr du und ich einst jemanden schätzten, wen auch immer
在年月快線裡 都給壓碎
Im Schnellzug der Zeit wird alles zerquetscht





Авторы: Wong Wy Man, Chan Fai Yeung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.