Текст и перевод песни Andy Hui feat. 車婉婉 - 會過去的 - 合唱版
會過去的 - 合唱版
It will pass - Duet version
監製:陳輝陽
Produced
by
Chan
Fai
Yeung
早知一定與你分手
If
I
had
known
I
would
break
up
with
you
最愛往往難以相廝守
It
is
difficult
to
stay
together
with
the
one
you
love
愛過你之後
我怕沒然後
After
loving
you,
I
am
afraid
there
won’t
be
anything
else
原來寂寞
沒有你的問候
Turns
out
that
being
alone
is
loneliness
without
you
greeting
me
用誰來平復也不夠
No
one
can
help
me
get
over
it
你似個
最窩心的缺口
You
are
such
a
heartwarming
gap
沒有這犧牲
怎可讓你我得救
How
can
I
save
you
and
me
without
this
sacrifice
每個劫數
時間會善後
Time
will
take
care
of
all
the
disasters
以往那轟烈
漸漸會變溫柔
The
previous
intense
feelings
will
gradually
become
gentle
長年累月
就算你多念舊
Even
if
you
cherish
the
old
times
for
many
years
明天
一滴也不留
Tomorrow
nothing
will
be
left
愛與痛
如昨夜喝的酒
Love
and
pain
are
just
like
the
wine
I
drank
last
night
從前共你講
不要分別
不要歸去
We
used
to
say
that
we
don’t
want
to
be
separated,
don’t
want
to
say
goodbye
明明還流過一點眼淚
It
was
obvious
that
we
both
cried
a
little
bit
又再
跟你相遇
跟你相對
Again,
I
meet
you,
face
you
為何完全已經能面對
Why
can
I
face
it
completely
now
最愛都會過去
都會散去
The
beloved
will
eventually
pass
by
and
disappear
都會退去
既然難忘
Since
it
is
difficult
to
forget
them,
they
will
retreat
為何連記得都太累
Why
is
it
so
tiring
to
remember
最痛都會過去
都會散去
The
deepest
pain
will
also
pass
by
and
disappear
都會退去
我們如何
We
will
retreat
仍然能活下去
How
can
we
still
live
on
往事
就像是一道橋
The
past
is
like
a
bridge
你我
會過去的
情懷不會倒退
You
and
I
will
pass
by,
but
our
feelings
will
not
regress
沒有這犧牲
怎可讓你我得救
How
can
I
save
you
and
me
without
this
sacrifice
每個劫數
時間會善後
Time
will
take
care
of
all
the
disasters
以往那轟烈
漸漸會變溫柔
The
previous
intense
feelings
will
gradually
become
gentle
長年累月
就算你多念舊
Even
if
you
cherish
the
old
times
for
many
years
男:明天
一滴也不留
Man:
Tomorrow
nothing
will
be
left
愛與痛
如昨夜喝的酒
Love
and
pain
are
just
like
the
wine
I
drank
last
night
即使你與我
苦或甜
有幾多
Whether
you
and
I
are
bitter
or
sweet,
how
much
誰能留戀什麼
Who
can
miss
something
當天你說你會最愛我
You
said
you
would
love
me
the
most
他朝好好想清楚
只怕沒那麼多
Think
about
it
clearly
someday.
I
am
afraid
there
won’t
be
that
much
從前共你講
不要分別
不要歸去
We
used
to
say
that
we
don’t
want
to
be
separated,
don’t
want
to
say
goodbye
明明還流過一點眼淚
It
was
obvious
that
we
both
cried
a
little
bit
又再
跟你相遇
跟你相對
Again,
I
meet
you,
face
you
為何完全已經能面對
Why
can
I
face
it
completely
now
最愛都會過去
都會散去
The
beloved
will
eventually
pass
by
and
disappear
都會退去
既然難忘
Since
it
is
difficult
to
forget
them,
they
will
retreat
為何連記得都太累
Why
is
it
so
tiring
to
remember
最痛都會過去
都會散去
The
deepest
pain
will
also
pass
by
and
disappear
都會退去
我們如何
We
will
retreat
仍然能活下去
How
can
we
still
live
on
往事
就像是一道橋
The
past
is
like
a
bridge
你與我
會過去的
情懷不會倒退
You
and
I
will
pass
by,
but
our
feelings
will
not
regress
愛與恨
就像列車夜行
Love
and
hate
are
like
night
trains
過去
會過去的
The
past
will
pass
當天你與我怎樣重視過誰和誰
How
much
you
and
I
valued
who
and
who
在年月快線裡
都給壓碎
In
the
fast
line
of
time,
it
is
all
crushed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wong Wy Man, Chan Fai Yeung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.