Текст и перевод песни Andy Hui feat. 車婉婉 - 會過去的 - 合唱版
會過去的 - 合唱版
Всё пройдёт - дуэт
監製:陳輝陽
Продюсер:
Чань
Фай
Ён
早知一定與你分手
Знал
бы,
что
мы
расстанемся,
最愛往往難以相廝守
Самым
любимым
редко
удаётся
быть
вместе.
愛過你之後
我怕沒然後
Боюсь,
что
после
любви
к
тебе,
меня
ждёт
пустота,
原來寂寞
沒有你的問候
Оказывается,
одиночество
— это
отсутствие
твоих
весточек,
用誰來平復也不夠
Ничем
не
заполнить
эту
пустоту.
你似個
最窩心的缺口
Ты
— словно
самая
тёплая
прореха
в
моём
сердце.
沒有這犧牲
怎可讓你我得救
Без
этой
жертвы
мы
бы
не
спаслись,
每個劫數
時間會善後
Время
лечит
все
раны.
以往那轟烈
漸漸會變溫柔
Былая
страсть
постепенно
угаснет,
長年累月
就算你多念舊
Пройдут
годы,
даже
если
ты
будешь
тосковать,
明天
一滴也不留
Завтра
от
неё
не
останется
и
капли.
愛與痛
如昨夜喝的酒
Любовь
и
боль
— как
вино,
выпитое
вчера.
從前共你講
不要分別
不要歸去
Раньше
мы
говорили:
"Не
будем
расставаться,
не
будем
уходить",
明明還流過一點眼淚
Хотя
по
нашим
щекам
текли
слёзы.
又再
跟你相遇
跟你相對
И
вот
мы
снова
встретились,
смотрим
друг
другу
в
глаза,
為何完全已經能面對
Почему
же
теперь
я
могу
спокойно
на
тебя
смотреть?
最愛都會過去
都會散去
Даже
самая
сильная
любовь
проходит,
угасает,
都會退去
既然難忘
И
уходит
в
прошлое.
Если
её
так
сложно
забыть,
為何連記得都太累
То
зачем
мучить
себя
воспоминаниями?
最痛都會過去
都會散去
Даже
самая
сильная
боль
проходит,
угасает,
都會退去
我們如何
И
уходит
в
прошлое.
Как
же
нам,
仍然能活下去
Продолжать
жить
дальше?
往事
就像是一道橋
Прошлое
— как
мост,
你我
會過去的
情懷不會倒退
Мы
пройдём
его,
наши
чувства
не
вернутся
назад.
沒有這犧牲
怎可讓你我得救
Без
этой
жертвы
мы
бы
не
спаслись,
每個劫數
時間會善後
Время
лечит
все
раны.
以往那轟烈
漸漸會變溫柔
Былая
страсть
постепенно
угаснет,
長年累月
就算你多念舊
Пройдут
годы,
даже
если
ты
будешь
тосковать,
男:明天
一滴也不留
Муж.:
Завтра
от
неё
не
останется
и
капли.
愛與痛
如昨夜喝的酒
Любовь
и
боль
— как
вино,
выпитое
вчера.
即使你與我
苦或甜
有幾多
Сколько
бы
горечи
или
сладости
мы
ни
пережили,
當天你說你會最愛我
Тогда
ты
говорила,
что
будешь
любить
меня
вечно.
他朝好好想清楚
只怕沒那麼多
Хорошо
подумай
об
этом,
боюсь,
что
всё
не
так.
從前共你講
不要分別
不要歸去
Раньше
мы
говорили:
"Не
будем
расставаться,
не
будем
уходить",
明明還流過一點眼淚
Хотя
по
нашим
щекам
текли
слёзы.
又再
跟你相遇
跟你相對
И
вот
мы
снова
встретились,
смотрим
друг
другу
в
глаза,
為何完全已經能面對
Почему
же
теперь
я
могу
спокойно
на
тебя
смотреть?
最愛都會過去
都會散去
Даже
самая
сильная
любовь
проходит,
угасает,
都會退去
既然難忘
И
уходит
в
прошлое.
Если
её
так
сложно
забыть,
為何連記得都太累
То
зачем
мучить
себя
воспоминаниями?
最痛都會過去
都會散去
Даже
самая
сильная
боль
проходит,
угасает,
都會退去
我們如何
И
уходит
в
прошлое.
Как
же
нам,
仍然能活下去
Продолжать
жить
дальше?
往事
就像是一道橋
Прошлое
— как
мост,
你與我
會過去的
情懷不會倒退
Мы
пройдём
его,
наши
чувства
не
вернутся
назад.
愛與恨
就像列車夜行
Любовь
и
ненависть
— словно
ночной
поезд,
當天你與我怎樣重視過誰和誰
Кого
бы
мы
ни
ценили
тогда,
在年月快線裡
都給壓碎
Время
сотрёт
всё
в
порошок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wong Wy Man, Chan Fai Yeung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.