Текст и перевод песни Andy Hunter - The Wonders of You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wonders of You
Чудеса Твои
From
alpha
to
omega
no
ones
greater
От
альфы
до
омеги
нет
никого
выше
While
your
cutting
the
wax
and
cross
up
the
fader
Пока
ты
режешь
пластинку
и
крутишь
фейдер
You
can
cross
the
fade
but
can′t
fade
the
cross
Ты
можешь
крутить
фейдер,
но
не
можешь
заглушить
крест
Divine
blood
drops
can
set
free
the
lost
Капли
божественной
крови
могут
освободить
потерянных
Love
personified
makes
seas
divide
Любовь
воплощенная
разделяет
моря
Eyes
of
the
storm
of
the
tempest
ride
Око
бури,
всадник
tempesta
Who
can
compare,
who
can
dare
to
stare
in
the
eyes
of
the
Most
High
and
die
Кто
может
сравниться,
кто
может
осмелиться
взглянуть
в
глаза
Всевышнего
и
умереть
Often
imitated,
never
duplicated
Часто
имитируемый,
никогда
не
дублируемый
Only
one
original,
underrated
Только
один
оригинал,
недооцененный
Perfect
in
ways
in
which
we
could
be
Совершенный
в
том,
какими
мы
могли
бы
быть
Others
like
him
never
will
be
Других,
подобных
Ему,
никогда
не
будет
Who
is
like
you?
Who
is
like
you?
Кто
подобен
Тебе?
Кто
подобен
Тебе?
Who
is
like
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders
of
you?
(Who
is
like
you?)
Кто
подобен
чудесам,
чудесам,
чудесам,
чудесам
Твоим?
(Кто
подобен
Тебе?)
Who
is
like
you?
Who
is
like
you?
(Who
is
like
you?
Who
is
like
you?)
Кто
подобен
Тебе?
Кто
подобен
Тебе?
(Кто
подобен
Тебе?
Кто
подобен
Тебе?)
Who
is
like
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders
of
you?
(Who
is
like
you?)
Кто
подобен
чудесам,
чудесам,
чудесам,
чудесам
Твоим?
(Кто
подобен
Тебе?)
Who
is
like
you?
Who
is
like
you?
(Who
is
like
you?
Who
is
like
you?)
Кто
подобен
Тебе?
Кто
подобен
Тебе?
(Кто
подобен
Тебе?
Кто
подобен
Тебе?)
Who
is
like
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders
of
you?
(Who
is
like
you?)
Кто
подобен
чудесам,
чудесам,
чудесам,
чудесам
Твоим?
(Кто
подобен
Тебе?)
Who
is
like
you?
Who
is
like
you?
(Who
is
like
you?
Who
is
like
you?)
Кто
подобен
Тебе?
Кто
подобен
Тебе?
(Кто
подобен
Тебе?
Кто
подобен
Тебе?)
Who
is
like
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders
of
you?
(Who
is
like
you?)
Кто
подобен
чудесам,
чудесам,
чудесам,
чудесам
Твоим?
(Кто
подобен
Тебе?)
Who
is
like
you?
Who
is
like
you?
(Who
is
like
you?
Who
is
like
you?)
Кто
подобен
Тебе?
Кто
подобен
Тебе?
(Кто
подобен
Тебе?
Кто
подобен
Тебе?)
Who
is
like
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders
of
you?
(Who
is
like
you?)
Кто
подобен
чудесам,
чудесам,
чудесам,
чудесам
Твоим?
(Кто
подобен
Тебе?)
Ancient
of
days
in
mysterious
ways
Ветхий
днями,
таинственными
путями
Works
wonders
setting
bushes
a
blaze
Творит
чудеса,
зажигая
кусты
40
years
in
a
maze
with
a
pillar
of
fire
40
лет
в
лабиринте
со
столпом
огня
Dancing
on
waves,
my
life's
desire
Танцующий
на
волнах,
желание
моей
жизни
Who
is
like
you,
who
was,
is
and
will
be
Кто
подобен
Тебе,
кто
был,
есть
и
будет
Who
can
do
what
you
can
do
simply?
Кто
может
делать
то,
что
Ты
можешь
делать
так
просто?
He
who
has
an
ear,
let
him
hear
Имеющий
ухо
да
слышит
Speaking
through
the
speaker
to
your
ears
Говорю
через
динамик
в
твои
уши
Is
my
transmission
clear?
Ясно
ли
мое
послание?
Who
is
like
you?
Who
is
like
you?
(Who
is
like
you?
Who
is
like
you?)
Кто
подобен
Тебе?
Кто
подобен
Тебе?
(Кто
подобен
Тебе?
Кто
подобен
Тебе?)
Who
is
like
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders
of
you?
(Who
is
like
you?)
Кто
подобен
чудесам,
чудесам,
чудесам,
чудесам
Твоим?
(Кто
подобен
Тебе?)
Who
is
like
you?
Who
is
like
you?
(Who
is
like
you?
Who
is
like
you?)
Кто
подобен
Тебе?
Кто
подобен
Тебе?
(Кто
подобен
Тебе?
Кто
подобен
Тебе?)
Who
is
like
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders
of
you?
(Who
is
like
you?)
Кто
подобен
чудесам,
чудесам,
чудесам,
чудесам
Твоим?
(Кто
подобен
Тебе?)
Who
is
like
you?
Who
is
like
you?
(Who
is
like
you?
Who
is
like
you?)
Кто
подобен
Тебе?
Кто
подобен
Тебе?
(Кто
подобен
Тебе?
Кто
подобен
Тебе?)
Who
is
like
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders,
the
wonders
of
you?
(Who
is
like
you?)
Кто
подобен
чудесам,
чудесам,
чудесам,
чудесам
Твоим?
(Кто
подобен
Тебе?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tedd Andrew Tjornhom, Andrew Hunter, Lyle Day
Альбом
Exodus
дата релиза
09-07-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.