Andy Irvine - Erin Go Bragh - перевод текста песни на немецкий

Erin Go Bragh - Andy Irvineперевод на немецкий




Erin Go Bragh
Erin Go Bragh
My name's Duncan Campbell from the shire of Argyll
Mein Name ist Duncan Campbell aus der Grafschaft Argyll
I've travelled this country for many's a mile
Ich bin durch dieses Land viele Meilen gereist
I've travelled through Ireland and Scotland and all
Ich bin durch Irland und Schottland und überall gereist
And the name I go under's bold Erin go bragh
Und der Name, unter dem ich bekannt bin, ist Bold Erin go bragh
Fol de rol diddle i dairal I day
Fol de rol diddle i dairal I day
One night in Aul' Reekie as I walked down the street
Eines Nachts in Aul' Reekie, als ich die Straße entlangging
A saucy big polis I chanced for to meet
Traf ich zufällig einen frechen, großen Polizisten
He glowered in me face and he give me some jaw
Er starrte mich an und gab mir ein paar Worte
Sayin' When cam' ye over from Erin go bragh?
Und fragte: "Wann bist du aus Erin go bragh herübergekommen?"
Well I am not a Pat though in Ireland I've been
Nun, ich bin kein Ire, obwohl ich in Irland war
Nor am I a Paddy though Ireland I've seen
Noch bin ich ein Paddy, obwohl ich Irland gesehen habe
But were I a Pat now what's that at all?
Aber wenn ich ein Ire wäre, was macht das schon?
For there's many's a bold hero from Erin go bragh
Denn es gibt viele kühne Helden aus Erin go bragh
I can tell you're a Pat by the cut of your hair
Ich kann dir ansehen, dass du ein Ire bist, am Schnitt deiner Haare,
But you all turn to Scotsmen as soon as you're here
Aber ihr werdet alle zu Schotten, sobald ihr hier seid
You've left your own country for breaking the law
Ihr habt euer eigenes Land verlassen, weil ihr das Gesetz gebrochen habt
And we're seizing all stragglers from Erin go bragh
Und wir fangen alle Nachzügler aus Erin go bragh
Well were I a Pat and you knew it were true
Nun, wenn ich ein Ire wäre und du wüsstest, dass es wahr ist
Or were I the devil then what's that to you?
Oder wenn ich der Teufel wäre, was geht dich das an?
Were it not for the stick that you hold in your claw
Wäre da nicht der Stock, den du in deiner Klaue hältst
I'd show you a game played in Erin go bragh
Würde ich dir ein Spiel zeigen, das in Erin go bragh gespielt wird
Then the lump of blackthorn that I held in my fist
Dann, den Klumpen Schwarzdorn, den ich in meiner Faust hielt
Around his big body I made it to twist
Um seinen großen Körper ließ ich ihn kreisen
And the blood from his napper I quickly did draw
Und das Blut aus seinem Schädel ließ ich schnell fließen
And paid him stock and interest for Erin go bragh
Und bezahlte ihn mit Zins und Zinseszins für Erin go bragh
But the people came around like a flock of wild geese
Aber die Leute kamen wie eine Schar Wildgänse
Saying stop that mad bastard he's killed the police
Und sagten: Haltet diesen verrückten Kerl auf, er hat die Polizei getötet
For every friend I had I'm sure he had twa
Für jeden Freund, den ich hatte, hatte er sicher zwei, Liebling
They were terrible hard times for Erin go bragh
Es waren schrecklich schwere Zeiten für Erin go bragh
But I came to a wee boat that sailed on the Forth
Aber ich kam zu einem kleinen Boot, das auf dem Forth segelte
Packed up me gear and I steered for the North
Packte meine Sachen und steuerte nach Norden
Farewell to Aul' Reekie your polis and all
Lebewohl, Aul' Reekie, deine Polizei und alle
And the devil go with you cries Erin go bragh
Und der Teufel soll dich holen, schreit Erin go bragh
Come all you young people wherever you're from
Kommt alle her, ihr jungen Leute, woher ihr auch kommt
I don't give a damn to what place you belong
Es ist mir egal, zu welchem Ort ihr gehört
I come from Argyll in the Highlands so braw
Ich komme aus Argyll in den Highlands, so herrlich
But I ne'er took it ill being called Erin go bragh
Aber ich habe es nie übel genommen, Erin go bragh genannt zu werden





Авторы: Andy Irvine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.