Andy Irvine - The Highwayman - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Andy Irvine - The Highwayman




The Highwayman
Разбойник с большой дороги
The wind was a torrent of darkness among the gusty trees
Ветер, словно тьмы поток, средь шумных деревьев рвался,
And the moon was a ghostly galleon tossed upon cloudy seas
И месяц, как корабль-призрак, в волнах туч метался.
The road was a ribbon of moonlight across the purple moor
Дорога лентой лунной по мгле болот лежала,
And the Highwayman came riding, riding, riding
И скакал Разбойник, скакал, скакал,
The Highwayman came riding up to the old inn door.
К дверям трактира старого подъезжал.
He'd a French cocked hat on his forehead and a bunch of lace at his chin
На нем треуголка, кружева у шеи пышные,
A coat of the scarlet velvet and britches of brown doe skin
Кафтан бархатный малиновый, штаны из кожи вышли.
They fitted with never a wrinkle his boots were up to the thigh
Сидели, без единой складки, сапоги до самых бедер,
And he rode with a jewelled twinkle his pistol butts a-twinkle
И в седле он ехал гордо, а в глазах огней мерцанье,
His rapier hilt a-twinkle under the jewelled sky
И эфес рапиры под небом звездным сиял.
Over the cobbles he clattered and clashed in the dark Inn yard
По камням он проскакал, во двор въехал темный,
He tapped with his whip on the shutters but all was locked and barred
Стучал он хлыстом в ставни, но дом был тих и безмолвный.
He whistled a tune to the window and who should be waiting there
Он в окно мелодию свистнул, и кто ж его там ожидал?
But the landlords black eyed daughter, Bess the landlords daughter
Дочь трактирщика черноокая, Бэсс, дочка трактирщика,
Plaiting a dark red love knot into her long black hair.
Вплетая в косу шелковую алый бант, его поджидала.
But deep in the dark old Inn yard a stable wicket creaked
Но в глубине двора, в конюшне старой калитка скрипнула,
Where Tim the ostler listened and his face was white and peaked
Там конюх Тим прислушивался, и лицо его побелело.
His eyes were hollows of madness his hair like mouldy hay
Глаза безумьем горели, волосы словно сено гнилое,
But he loved the landlords daughter, the landlords red lipped daughter
Он любил хозяйскую дочку, красногубую дочку,
And dumb as a dog he listened and he heard the robber say.
И, словно пес немой, он слушал, что разбойник говорил ей.
One kiss my bonny sweetheart for I'm after a prize tonight
Один поцелуй, моя радость, за мной добыча сегодня,
But I will return with the yellow gold before the morning light
Вернусь я с рассветом, с золотом, до зари последней.
Yet if they press me sharply and harry me through the day
Но если погоня будет, и весь день меня продержат,
Then look for me by moonlight watch for me by moonlight
Тогда жди меня с луной, жди меня с луной,
I'll come to thee by moonlight though hell should bar the way.
Я приеду к тебе с луной, хоть сам черт преградит дорогу.
Up he stood in his stirrups he scarce could reach her hand
Он в стременах поднялся, едва дотянулся до руки,
But she loosened her hair in the casement his face burned like a brand
Она распустила волосы, и лицо его вспыхнуло,
As the black cascades of perfume came tumbling over his breast
Когда каскадом черных прядей, как ароматом дивным,
And he kissed its waves in the moonlight oh sweet black waves in the moonlight
Коснулась она его груди в свете лунном, о, сладкие волны в свете лунном,
He tugged on his rein in the moonlight and galloped away to the west.
Он натянул поводья в свете лунном и на запад умчался стрелой.
He did not come in the dawning and he did not come at noon
Не вернулся он на рассвете, и не вернулся он днем,
And out of the tawny sunset before the rise of the moon
И вот, когда багровый закат догорал перед луной,
When the road was a gypsy's ribbon looped across the moor
По дороге, как лента цыганская, вьющейся по болотам,
The redcoat troop came marching, marching, marching
Отряд красномундирников шагал, шагал, шагал,
King George's men came marching up to the old Inn door
Королевские солдаты к дверям трактира старого подступали.
They said no word to the landlord they drank his ale instead
Не сказали они ни слова хозяину, лишь эля его пили,
But they gagged his daughter and bound her to the foot of her narrow bed
А дочку связали, к кровати узкой привязали.
And two of them knelt at her casement with their muskets by their sides
И двое у окна ее встали, с мушкетами наперевес,
There was death at every window and hell at one dark window
Смерть смотрела из каждой щели, а из одного окна сам ад,
For Bess could see from her casement the road that he would ride.
Ведь Бэсс видела из окна дорогу, по которой он должен был приехать.
They had bound her up to attention with many's a sniggering jest
Они поставили ее на колени, с усмешкой и злой шуткой,
They had bound a musket beside her with the muzzle beneath her breast
Мушкет к груди ее приставили, прямо ей под сердце.
Now keep good watch and they kissed her she heard the dead man say
«Смотри в оба!» и поцеловали ее. Она услышала голос любимого:
O look for me by moonlight watch for me by moonlight
«Жди меня с луной, жди меня с луной,
I'll come to thee by moonlight though hell should bar the way.
Я приеду к тебе с луной, хоть сам черт преградит дорогу».
She twisted her hands behind her but all of the knots held good
Она вырывалась, но узлы были крепки,
She writhed her hands till her fingers were wet with sweat or blood
Она терла веревки, пока руки не были в крови.
She stretched and strained in the darkness the hours crawled by like years
Она тянулась и напрягалась во тьме, и часы казались годами,
Till now on the stroke of midnight cold on the stroke of midnight
И вот, с ударом полночи, с леденящим душу ударом полночи,
The tip of one finger touched it the trigger at least was hers.
Кончик одного пальца коснулся курка, по крайней мере, курок был в ее власти.
The tip of one finger touched it she strove no more for the rest
Кончик одного пальца коснулся курка, и она больше не боролась,
She stood up straight to attention with the muzzle beneath her breast
Она выпрямилась, с дулом, приставленным к груди,
She would not risk their hearing she would not strive again
Она не хотела рисковать, чтобы ее услышали, она не стала больше бороться,
For the road lay bare in the moonlight blank and bare in the moonlight
Ведь дорога была залита лунным светом, пуста и холодна в свете лунном,
And the blood in her veins in the moonlight throbbed to her love's refrain.
И кровь в ее жилах в такт песне любви ее стучала.
Tlot tlot tlot had they heard it? The horses hooves rang clear
Цок-цок-цок, неужели услышали? Звонко стучали копыта,
Tlot tlot tlot tlot in the distance were they deaf that they did not hear?
Цок-цок-цок-цок вдали. Неужели они оглохли, что не слышали?
Then down the ribbon of moonlight and over the brow of the hill
И вот, по лунной дороге, из-за холма показался,
The Highwayman came riding, riding, riding
Разбойник скакал, скакал, скакал,
The redcoats looked to their priming she stood up straight and still.
Красномундирники приготовились, а она стояла, прямая и неподвижная.
Tlot tlot in the frosty silence tlot tlot in the echoing night
Цок-цок в морозной тишине, цок-цок в ночи звенящей,
Nearer he came and nearer her face was like a light
Все ближе, ближе он, и лицо ее светилось,
Her eyes grew wide for a moment she drew one last deep breath
Глаза ее расширились на мгновение, она сделала последний вдох,
Then her finger moved in the moonlight her musket shattered the moonlight
Ее палец дернулся в лунном свете, ее мушкет разорвал тишину,
Shattered her breast in the moonlight and warned him with her death.
Разорвал ее грудь в лунном свете и предупредил его о беде.
He turned and rode to the westward he did not know who stood
Он развернулся и поскакал на запад, он не знал, кто стоял там,
With her head bowed over her musket drenched in her own red blood
Склонившись над своим мушкетом, облитая собственной кровью.
'Twas dawn before he heard it and he slowly blanched to hear
Лишь на рассвете он узнал и побледнел, услышав весть,
How Bess the landlords daughter the landlords black eyed daughter
Как Бэсс, дочь трактирщика, черноокая дочь трактирщика,
Had watched for her love in the moonlight and died in the darkness there.
Ждала своего любимого в лунном свете и умерла там, во тьме.
O back he rode like a madman shrieking a curse to the sky
Он помчался назад, как безумный, проклиная небо,
The white road smoking behind him his rapier brandished high
Белая дорога дымилась позади, рапира сверкала в его руке.
Blood red were his spurs in the golden noon wine red was his velvet coat
Кроваво-красными были его шпоры в золотом свете полудня, винно-красным был его бархатный камзол,
When they shot him down on the highway down like a dog on the highway
Когда его застрелили на дороге, как собаку на дороге,
He lay in his blood on the highway the bunch of lace at his throat.
Он лежал в своей крови на дороге, с кружевами у горла.
Still of a winter's night they say when the wind is in the trees
Говорят, что зимней ночью, когда ветер воет в деревьях,
When the moon is a ghostly galleon tossed upon cloudy seas
Когда луна корабль-призрак в бурных волнах облаков,
When the road is a ribbon of moonlight over the purple moor
Когда дорога лента лунная, бегущая по мгле болот,
A highwayman comes riding, riding, and riding
Разбойник скачет, скачет, скачет,
A highwayman comes riding up to the old inn door.
К дверям трактира старого подъезжает.
Over the cobbles he clatters and clangs in the dark Inn yard
По камням он проскачет, во двор въедет темный,
He taps with his whip on the shutters but all is locked and barred
Стучит он хлыстом в ставни, но дом был тих и безмолвный,
He whistles a tune to the window and who should be waiting there
Он в окно мелодию свистнет, и кто ж его там ожидает?
But the landlords black eyed daughter Bess the landlords daughter
Дочь трактирщика черноокая, Бэсс, дочка трактирщика,
Plaiting a dark red love knot into her long black hair.
Вплетая в косу шелковую алый бант, его поджидает.





Авторы: Loreena Mckennitt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.