I'm just tryna have a toast, ridin' in the ghost, know I'm gonna do the most
Ich versuch' nur anzustoßen, fahr' im Ghost, weißt du, ich übertreib's am meisten
Comin' to the top, I'm gonna boast, probably saw me blowin' smoke, no, that's a guarantee
Komm' an die Spitze, ich werd' prahlen, hast mich wahrscheinlich Rauch blasen sehen, nein, das ist 'ne Garantie
Blowin' money, that's a fact, this a fuckin' tragedy
Geld verprassen, das ist Fakt, das ist 'ne verdammte Tragödie
Turn ya to my casualty, ridin' with ya majesty, blowin' money casually
Mach' dich zu meinem Opfer, fahr' mit deiner Majestät, verprass' lässig Geld
Paper chase a fax machine
Papierjagd wie 'ne Faxmaschine
Any beat I'm gettin on, I fuck it up, I fuck it up, and any beat I'm gettin' on, I fuck it up, I fuck it up
Jeden Beat, auf den ich geh', nehm' ich auseinander, nehm' ich auseinander, und jeden Beat, auf den ich geh', nehm' ich auseinander, nehm' ich auseinander
I'm home grown smokin', bad bone fuckin', know I be wakin' up just like this stuntin'
Ich rauch' Selbstangebautes, fick' knallhart, weißt du, ich wach' auf und protz' genau so
Stupid old bucket hat, babe got the bed spread, trip my fuckin' balls off
Blöder alter Fischerhut, Babe hat das Bett gemacht, flipp' verdammt nochmal total aus
Party like a dead head
Feier' wie ein Deadhead
Like how dare you have the nerve, I'm steppin' off the curb, watch me swerve
Wie kannst du nur die Nerven haben, ich tret' vom Bordstein, sieh mir zu, wie ich ausweiche
As I'm gettin' everything that I deserve, and I so been on the verge
Während ich alles bekomme, was ich verdiene, und ich war so kurz davor
Never lookin' when I'm merge, somethin' like the purge, but I'm happy I can help you learn
Schau' nie hin, wenn ich einfädle, sowas wie die Säuberung, aber ich freu' mich, dass ich dir helfen kann zu lernen
Yeah, I'm about to flip, you been seein' me walkin' with this chip, yeah, let me brush it off
Yeah, ich werd' gleich ausflippen, du hast gesehen, wie ich mit dieser Wut rumlaufe, yeah, lass mich sie abschütteln
Ugh, I've been walkin' with this chip, brush it off
Ugh, ich lauf' mit dieser Wut rum, schüttle sie ab
Homegrown smokin', bad bone fuckin'
Selbstangebautes rauchen, knallhart ficken
Know I'm wakin' up every day like this, stay stuntin', stupid old bucket hat
Weißt du, ich wach' jeden Tag so auf, protze weiter, blöder alter Fischerhut
Babe got the bed spread, trip my fuckin' balls off, party like a dead head
Babe hat das Bett gemacht, flipp' verdammt nochmal total aus, feier' wie ein Deadhead
I just walk on dead animals, that's the fur, not at all concerned, know these motherfuckers learned
Ich lauf' einfach auf toten Tieren, das ist der Pelz, kümmert mich überhaupt nicht, weißt du, diese Motherfucker haben's gelernt
When they see these bridges burned, and I so been on the verge, you about to see me flip
Wenn sie diese Brücken brennen sehen, und ich war so kurz davor, du wirst gleich sehen, wie ich ausflippe
I've been walkin' with this chip, I'm bout' to brush it off
Ich lauf' mit dieser Wut rum, ich werd' sie gleich abschütteln
Whoa, hold up, let me brush em' off, brush em' off, uh, I'm about to brush em' off, no come on, let's go, uh, uh
Whoa, warte mal, lass mich sie abschütteln, abschütteln, uh, ich werd' sie gleich abschütteln, nein komm schon, los geht's, uh, uh
I'm about to brush em' off, brush em' off, yeah, I'm about to brush em' off
Ich werd' sie gleich abschütteln, abschütteln, yeah, ich werd' sie gleich abschütteln
I'm bout' to brush em' off my shoulder, I'm ballin' like a baller, I'm rollin' like a stroller
Ich werd' sie gleich von meiner Schulter schütteln, ich ball' wie ein Baller, ich roll' wie ein Kinderwagen
And I'm only gettin' older now, holy cow, Andy Kapps got everybody gettin' down
Und ich werd' jetzt nur älter, heiliger Bimbam, Andy Kapps bringt alle dazu, abzugehen
Comin' in this bitch like where's my motherfuckin' crown
Komm' in diese Bude wie, wo ist meine verdammte Krone
Stupid bucket seats and a stupid old bucket hat
Blöde Schalensitze und ein blöder alter Fischerhut
Bunch of stupid money bags, where's my old duffles at
Haufenweise blöde Geldtaschen, wo sind meine alten Sporttaschen
Let it recline, let the seats recline
Lass ihn zurücklehnen, lass die Sitze zurücklehnen
And I'ma sip on fine wine and dine, while I'm still on my grind, y'all can keep frontin'
Und ich werd' edlen Wein schlürfen und dinieren, während ich weiter schufte, ihr könnt weiter so tun als ob
Jump to the front, yeah, just jump to the front, and I'ma keep these tracks spinnin'
Spring nach vorn, yeah, spring einfach nach vorn, und ich lass' diese Tracks weiterlaufen
Keep these tracks spinnin', keep these tracks spinnin', roll a blunt, and I stunt
Lass diese Tracks laufen, lass diese Tracks laufen, dreh' 'nen Blunt, und ich protze
I'm homegrown smokin', bad bone fuckin', know I'm wakin' up every day like this, stay stuntin'
Ich rauch' Selbstangebautes, fick' knallhart, weißt du, ich wach' jeden Tag so auf, protze weiter
Stupid old bucket hat, babe got the bedspread, trip my fuckin' balls off, party like a deadhead
Blöder alter Fischerhut, Babe hat das Bett gemacht, flipp' verdammt nochmal total aus, feier' wie ein Deadhead
I'm a deadhead, I'm a deadhead, I'm a deadhead, I'm a deadhead, I'm a deadhead
Ich bin ein Deadhead, ich bin ein Deadhead, ich bin ein Deadhead, ich bin ein Deadhead, ich bin ein Deadhead
I'm a deadhead, I'm a deadhead, I'm a deadhead
Ich bin ein Deadhead, ich bin ein Deadhead, ich bin ein Deadhead
I'm a deadhead, I'm a deadhead, I'm a deadhead, I'm a deadhead
Ich bin ein Deadhead, ich bin ein Deadhead, ich bin ein Deadhead, ich bin ein Deadhead
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.