Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تو
رفتی
و
به
راه
تو
هنوز
چشم
انتظارم
Du
bist
gegangen
und
ich
warte
immer
noch
auf
deinem
Weg
auf
dich
نمیخوام
تا
بدونی
تو
هنوزم
بیقرارم
Ich
will
nicht,
dass
du
weißt,
dass
ich
immer
noch
unruhig
bin
بهار
من
تو
یار
من
تو
تنها
یادگار
من
Mein
Frühling,
meine
Liebste,
meine
einzige
Erinnerung
منی
که
بی
تو
می
مردم
چرا
بردی
قرار
من
Ich,
der
ohne
dich
sterben
würde,
warum
hast
du
meine
Ruhe
genommen?
برای
من
تو
ما
بودی
کجا
از
من
جدا
بودی
Für
mich
warst
du
wir,
wann
warst
du
je
von
mir
getrennt?
به
هر
جا
من
گذر
کردم
تو
با
من
پا
به
پا
بودی
Wo
immer
ich
hinging,
warst
du
Schritt
für
Schritt
bei
mir
عشق
من
عشق
تو
یاد
من
یاد
تو
Meine
Liebe,
deine
Liebe,
meine
Erinnerung,
deine
Erinnerung
فریاد
و
فریاد
از
غم
تو
Schrei
und
Schrei
vor
Kummer
um
dich
عشق
من
عشق
تو
یاد
من
یاد
تو
Meine
Liebe,
deine
Liebe,
meine
Erinnerung,
deine
Erinnerung
فریاد
و
فریاد
از
غم
تو
Schrei
und
Schrei
vor
Kummer
um
dich
تو
رفتی
و
به
راه
تو
هنوز
چشم
انتظارم
Du
bist
gegangen
und
ich
warte
immer
noch
auf
deinem
Weg
auf
dich
نمیخوام
تا
بدونی
تو
هنوزم
بیقرارم
Ich
will
nicht,
dass
du
weißt,
dass
ich
immer
noch
unruhig
bin
تو
شور
و
شوق
آوازم
تو
بودی
بال
پروازم
Du
warst
die
Begeisterung
und
Freude
meiner
Lieder,
du
warst
die
Flügel
meines
Flugs
رسیدم
من
به
پایانم
تو
بودی
تو
سر
آغازم
Ich
bin
am
Ende
angelangt,
du
warst
mein
Anfang
اگر
از
عاشقی
گفتم
همیشه
از
تو
می
گفتم
Wenn
ich
von
Liebe
sprach,
sprach
ich
immer
von
dir
هنوزم
عاشقم
اما
به
پای
تو
نمی
افتم
Ich
bin
immer
noch
verliebt,
aber
ich
werde
nicht
mehr
zu
deinen
Füßen
fallen
عشق
من
عشق
تو
یاد
من
یاد
تو
Meine
Liebe,
deine
Liebe,
meine
Erinnerung,
deine
Erinnerung
فریاد
و
فریاد
از
غم
تو
Schrei
und
Schrei
vor
Kummer
um
dich
عشق
من
عشق
تو
یاد
من
یاد
تو
Meine
Liebe,
deine
Liebe,
meine
Erinnerung,
deine
Erinnerung
فریاد
و
فریاد
از
غم
تو
Schrei
und
Schrei
vor
Kummer
um
dich
تو
رفتی
و
به
راه
تو
هنوز
چشم
انتظارم
Du
bist
gegangen
und
ich
warte
immer
noch
auf
deinem
Weg
auf
dich
نمیخوام
تا
بدونی
تو
هنوزم
بیقرارم
Ich
will
nicht,
dass
du
weißt,
dass
ich
immer
noch
unruhig
bin
شب
رفتن
برای
من
به
معنای
تباهی
بود
Die
Nacht
deines
Gehens
war
für
mich
der
Untergang
من
عاشق
گمون
کردم
که
عشق
ما
خدایی
بود
Ich
Verliebter
glaubte,
dass
unsere
Liebe
göttlich
sei
اگر
با
غصه
دمسازم
اگر
از
بغض
آوازم
Wenn
ich
mit
Trauer
vertraut
bin,
wenn
meine
Stimme
voller
Kummer
ist
بمیرم
گر
زتنهایی
پس
از
تو
دل
نمی
بازم
Mag
ich
vor
Einsamkeit
sterben,
nach
dir
werde
ich
mein
Herz
nicht
mehr
verlieren
عشق
من
عشق
تو
یاد
من
یاد
تو
Meine
Liebe,
deine
Liebe,
meine
Erinnerung,
deine
Erinnerung
فریاد
و
فریاد
از
غم
تو
Schrei
und
Schrei
vor
Kummer
um
dich
عشق
من
عشق
تو
یاد
من
یاد
تو
Meine
Liebe,
deine
Liebe,
meine
Erinnerung,
deine
Erinnerung
فریاد
و
فریاد
از
غم
تو
Schrei
und
Schrei
vor
Kummer
um
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Madadian Madadian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.