Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beegharar
Beegharar (Stranger)
تو
رفتی
و
به
راه
تو
هنوز
چشم
انتظارم
You
left,
and
I'm
still
waiting
for
you
on
your
path
نمیخوام
تا
بدونی
تو
هنوزم
بیقرارم
I
don't
want
you
to
know
I'm
still
restless
for
you
بهار
من
تو
یار
من
تو
تنها
یادگار
من
You
are
my
spring,
my
beloved,
my
only
memento
منی
که
بی
تو
می
مردم
چرا
بردی
قرار
من
I,
who
would
die
without
you,
why
did
you
break
our
promise?
برای
من
تو
ما
بودی
کجا
از
من
جدا
بودی
You
were
"us"
to
me,
where
were
you
ever
apart
from
me?
به
هر
جا
من
گذر
کردم
تو
با
من
پا
به
پا
بودی
Everywhere
I
went,
you
were
there
with
me,
step
by
step
عشق
من
عشق
تو
یاد
من
یاد
تو
My
love,
your
love,
my
memory,
your
memory
فریاد
و
فریاد
از
غم
تو
A
cry,
and
a
cry
from
the
sorrow
of
you
عشق
من
عشق
تو
یاد
من
یاد
تو
My
love,
your
love,
my
memory,
your
memory
فریاد
و
فریاد
از
غم
تو
A
cry,
and
a
cry
from
the
sorrow
of
you
تو
رفتی
و
به
راه
تو
هنوز
چشم
انتظارم
You
left,
and
I'm
still
waiting
for
you
on
your
path
نمیخوام
تا
بدونی
تو
هنوزم
بیقرارم
I
don't
want
you
to
know
I'm
still
restless
for
you
تو
شور
و
شوق
آوازم
تو
بودی
بال
پروازم
You
were
the
passion
and
excitement
of
my
song,
you
were
the
wings
of
my
flight
رسیدم
من
به
پایانم
تو
بودی
تو
سر
آغازم
I
reached
my
end,
you
were
my
beginning
اگر
از
عاشقی
گفتم
همیشه
از
تو
می
گفتم
If
I
spoke
of
love,
I
always
spoke
of
you
هنوزم
عاشقم
اما
به
پای
تو
نمی
افتم
I'm
still
in
love,
but
I
won't
fall
at
your
feet
عشق
من
عشق
تو
یاد
من
یاد
تو
My
love,
your
love,
my
memory,
your
memory
فریاد
و
فریاد
از
غم
تو
A
cry,
and
a
cry
from
the
sorrow
of
you
عشق
من
عشق
تو
یاد
من
یاد
تو
My
love,
your
love,
my
memory,
your
memory
فریاد
و
فریاد
از
غم
تو
A
cry,
and
a
cry
from
the
sorrow
of
you
تو
رفتی
و
به
راه
تو
هنوز
چشم
انتظارم
You
left,
and
I'm
still
waiting
for
you
on
your
path
نمیخوام
تا
بدونی
تو
هنوزم
بیقرارم
I
don't
want
you
to
know
I'm
still
restless
for
you
شب
رفتن
برای
من
به
معنای
تباهی
بود
The
night
you
left
meant
destruction
for
me
من
عاشق
گمون
کردم
که
عشق
ما
خدایی
بود
I,
a
lover,
thought
our
love
was
divine
اگر
با
غصه
دمسازم
اگر
از
بغض
آوازم
If
I'm
intimate
with
sorrow,
if
my
voice
is
choked
with
tears
بمیرم
گر
زتنهایی
پس
از
تو
دل
نمی
بازم
Even
if
I
die
of
loneliness,
I
won't
give
up
on
you
عشق
من
عشق
تو
یاد
من
یاد
تو
My
love,
your
love,
my
memory,
your
memory
فریاد
و
فریاد
از
غم
تو
A
cry,
and
a
cry
from
the
sorrow
of
you
عشق
من
عشق
تو
یاد
من
یاد
تو
My
love,
your
love,
my
memory,
your
memory
فریاد
و
فریاد
از
غم
تو
A
cry,
and
a
cry
from
the
sorrow
of
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Madadian Madadian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.