Текст и перевод песни Andy & Kouros - Khoshgele Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khoshgele Man
Моя Красавица
خوشگله
زیاد
پیدا
میشه
تو
دنیا
В
мире
много
красивых
девушек,
اما
یکیش
خوشگله
من
نمیشه
Но
ни
одна
из
них
не
сравнится
с
моей
красавицей.
لاله
رو
میگن
نوبره
بهاره
برای
من
تو
نوبری
همیشه
Говорят,
тюльпан
– вестник
весны,
но
для
меня
ты
– вечная
весна.
مثل
تو
پیدا
نمیشه
دلبری
Нет
никого,
подобного
тебе,
моя
чаровница.
با
یک
نگاه
از
همه
دل
میبری
Одним
взглядом
ты
покоряешь
все
сердца.
من
نمیگم
تموم
عالم
میگن
از
همه
خوشگلا
تو
خوشگل
تری
Не
я
один
говорю,
весь
мир
говорит,
что
ты
красивее
всех.
موجی
که
موی
تو
داره
دریا
نداره
У
моря
нет
таких
волн,
как
твои
волосы.
لطفی
که
روی
تو
داره
صحرا
نداره
У
пустыни
нет
такой
прелести,
как
твое
лицо.
نازی
که
اون
نگاه
و
لبخند
تو
داره
В
твоей
улыбке
и
взгляде
столько
очарования,
سپیده
صبح
شب
یلدا
نداره
Которого
нет
у
рассвета
в
самую
длинную
ночь.
مثل
تو
پیدا
نمیشه
دلبر
Нет
никого,
подобного
тебе,
моя
чаровница.
با
یک
نگاه
از
همه
دل
میبری
Одним
взглядом
ты
покоряешь
все
сердца.
من
نمیگم
تموم
عالم
میگن
Не
я
один
говорю,
весь
мир
говорит,
از
همه
خوشگلا
تو
خوشگل
تری
Что
ты
красивее
всех.
خوشگله
زیاد
پیدا
میشه
تو
دنیا
В
мире
много
красивых
девушек,
اما
یکیش
خوشگله
من
نمیشه
Но
ни
одна
из
них
не
сравнится
с
моей
красавицей.
لاله
رو
میگن
نوبره
بهاره
برای
من
تو
نوبری
همیشه
Говорят,
тюльпан
– вестник
весны,
но
для
меня
ты
– вечная
весна.
مثل
تو
پیدا
نمیشه
دلبری
Нет
никого,
подобного
тебе,
моя
чаровница.
با
یک
نگاه
از
همه
دل
میبری
Одним
взглядом
ты
покоряешь
все
сердца.
من
نمیگم
تموم
عالم
میگن
از
همه
خوشگلا
تو
خوشگل
تری
Не
я
один
говорю,
весь
мир
говорит,
что
ты
красивее
всех.
تویی
تو
بهترینی
Ты
лучшая!
موجی
که
موی
تو
داره
دریا
نداره
У
моря
нет
таких
волн,
как
твои
волосы.
لطفی
که
روی
تو
داره
صحرا
نداره
У
пустыни
нет
такой
прелести,
как
твое
лицо.
نازی
که
اون
نگاه
و
لبخند
تو
داره
В
твоей
улыбке
и
взгляде
столько
очарования,
سپیده
صبح
شب
یلدا
نداره
Которого
нет
у
рассвета
в
самую
длинную
ночь.
مثل
تو
پیدا
نمیشه
دلبر
Нет
никого,
подобного
тебе,
моя
чаровница.
با
یک
نگاه
از
همه
دل
میبری
Одним
взглядом
ты
покоряешь
все
сердца.
من
نمیگم
تموم
عالم
میگن
Не
я
один
говорю,
весь
мир
говорит,
از
همه
خوشگلا
تو
خوشگل
تری
Что
ты
красивее
всех.
خوشگله
زیاد
پیدا
میشه
تو
دنیا
В
мире
много
красивых
девушек,
اما
یکیش
خوشگله
من
نمیشه
Но
ни
одна
из
них
не
сравнится
с
моей
красавицей.
لاله
رو
میگن
نوبره
بهاره
برای
من
تو
نوبری
همیشه
Говорят,
тюльпан
– вестник
весны,
но
для
меня
ты
– вечная
весна.
مثل
تو
پیدا
نمیشه
دلبر
Нет
никого,
подобного
тебе,
моя
чаровница.
با
یک
نگاه
از
همه
دل
میبری
Одним
взглядом
ты
покоряешь
все
сердца.
من
نمیگم
تموم
عالم
میگن
Не
я
один
говорю,
весь
мир
говорит,
از
همه
خوشگلا
تو
خوشگل
تری
Что
ты
красивее
всех.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.