Текст и перевод песни Andy & Kouros - Pariye Shahre Gheseh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pariye Shahre Gheseh
Фея Городской Сказки
پری
شهر
قصه
تو
قلب
من
نشسته
Фея
городской
сказки
в
моем
сердце
поселилась,
چشماشو
غم
گرفته،
بال
و
پرش
شکسته
Глаза
её
печалью
полны,
крылья
её
сломаны.
دختر
شهر
آفتاب،
خوشگله
مثل
مهتاب
Девушка
города
солнца,
прекрасна,
как
луна,
گل
دیار
شرقی،
لباش
به
رنگ
عناب
Цветок
восточной
земли,
губы
её
цвета
ягод.
پری
قصه
هایی،
خاتون
شهر
مایی
Фея
из
сказок,
госпожа
нашего
города,
تو
چشمه
صفایی،
شهزاده
وفایی
В
тебе
родник
чистоты,
принцесса
верности.
نگام
بکن
چه
خسته
ام،
غرورمو
شکستم
Взгляни
на
меня,
как
я
устал,
гордость
свою
сломал,
شرقی
مهربونم،
بدون
تو
کی
هستم؟
Моя
восточная
нежная,
без
тебя
кто
я?
تویی
تو
بهترین
من،
عشق
تو
در
کمین
من
Ты
моя
лучшая,
любовь
твоя
подстерегает
меня,
تو
یار
ایرونی
من،
زاده
سرزمین
من
Ты
моя
иранская
возлюбленная,
рожденная
в
моей
земле,
زاده
سرزمین
من
Рожденная
в
моей
земле.
تویی
تو
بهترین
من،
عشق
تو
در
کمین
من
Ты
моя
лучшая,
любовь
твоя
подстерегает
меня,
تو
یار
ایرونی
من،
زاده
سرزمین
من
Ты
моя
иранская
возлюбленная,
рожденная
в
моей
земле,
زاده
سرزمین
من
Рожденная
в
моей
земле.
توی
دلت
یه
رازه،
سکوت
تو
آوازه
В
твоем
сердце
тайна,
молчание
твое
— песня,
تو
جات
توی
قفس
نیست،
نیاز
تو
پروازه
Тебе
не
место
в
клетке,
тебе
нужен
полет.
طلسم
دیوو
بشکن،
شهر
غمو
رها
کن
Расколи
чары
дэва,
город
печали
освободи,
پناه
قلب
من
باش،
درد
منو
دوا
کن
Стань
убежищем
моего
сердца,
исцели
мою
боль.
پری
قصه
هایی،
خاتون
شهر
مایی
Фея
из
сказок,
госпожа
нашего
города,
تو
چشمه
صفایی،
شهزاده
وفایی
В
тебе
родник
чистоты,
принцесса
верности.
نگام
بکن
چه
خسته
ام،
غرورمو
شکستم
Взгляни
на
меня,
как
я
устал,
гордость
свою
сломал,
شرقی
مهربونم،
بدون
تو
کی
هستم؟
Моя
восточная
нежная,
без
тебя
кто
я?
تویی
تو
بهترین
من،
عشق
تو
در
کمین
من
Ты
моя
лучшая,
любовь
твоя
подстерегает
меня,
تو
یار
ایرونی
من،
زاده
سرزمین
من
Ты
моя
иранская
возлюбленная,
рожденная
в
моей
земле,
زاده
سرزمین
من
Рожденная
в
моей
земле.
تویی
تو
بهترین
من،
عشق
تو
در
کمین
من
Ты
моя
лучшая,
любовь
твоя
подстерегает
меня,
تو
یار
ایرونی
من،
زاده
سرزمین
من
Ты
моя
иранская
возлюбленная,
рожденная
в
моей
земле,
زاده
سرزمین
من
Рожденная
в
моей
земле.
توی
دلت
یه
رازه،
سکوت
تو
آوازه
В
твоем
сердце
тайна,
молчание
твое
— песня,
تو
جات
توی
قفس
نیست،
نیاز
تو
پروازه
Тебе
не
место
в
клетке,
тебе
нужен
полет.
طلسم
دیوو
بشکن،
شهر
غمو
رها
کن
Расколи
чары
дэва,
город
печали
освободи,
پناه
قلب
من
باش،
درد
منو
دوا
کن
Стань
убежищем
моего
сердца,
исцели
мою
боль.
پری
قصه
هایی،
خاتون
شهر
مایی
Фея
из
сказок,
госпожа
нашего
города,
تو
چشمه
صفایی،
شهزاده
وفایی
В
тебе
родник
чистоты,
принцесса
верности.
نگام
بکن
چه
خسته
ام،
غرورمو
شکستم
Взгляни
на
меня,
как
я
устал,
гордость
свою
сломал,
شرقی
مهربونم،
بدون
تو
کی
هستم؟
Моя
восточная
нежная,
без
тебя
кто
я?
تویی
تو
بهترین
من،
عشق
تو
در
کمین
من
Ты
моя
лучшая,
любовь
твоя
подстерегает
меня,
تو
یار
ایرونی
من،
زاده
سرزمین
من
Ты
моя
иранская
возлюбленная,
рожденная
в
моей
земле,
زاده
سرزمین
من
Рожденная
в
моей
земле.
تویی
تو
بهترین
من،
عشق
تو
در
کمین
من
Ты
моя
лучшая,
любовь
твоя
подстерегает
меня,
تو
یار
ایرونی
من،
زاده
سرزمین
من
Ты
моя
иранская
возлюбленная,
рожденная
в
моей
земле,
زاده
سرزمین
من
Рожденная
в
моей
земле.
تویی
تو
بهترین
من،
عشق
تو
در
کمین
من
Ты
моя
лучшая,
любовь
твоя
подстерегает
меня,
تو
یار
ایرونی
من،
زاده
سرزمین
من
Ты
моя
иранская
возлюбленная,
рожденная
в
моей
земле,
زاده
سرزمین
من
Рожденная
в
моей
земле.
(تویی
تو
بهترین
من،
عشق
تو
در
کمین
من)
(Ты
моя
лучшая,
любовь
твоя
подстерегает
меня)
(تو
یار
ایرونی
من،
زاده
سرزمین
من)
(Ты
моя
иранская
возлюбленная,
рожденная
в
моей
земле)
(زاده
سرزمین
من)
(Рожденная
в
моей
земле)
پری
شهر
قصه
تو
قلب
من
نشسته
Фея
городской
сказки
в
моем
сердце
поселилась,
چشماشو
غم
گرفته،
بال
و
پرش
شکسته
Глаза
её
печалью
полны,
крылья
её
сломаны.
دختر
شهر
آفتاب،
خوشگله
مثل
مهتاب
Девушка
города
солнца,
прекрасна,
как
луна,
گل
دیار
شرقی،
لباش
به
رنگ
عناب
Цветок
восточной
земли,
губы
её
цвета
ягод.
پری
قصه
هایی،
خاتون
شهر
مایی
Фея
из
сказок,
госпожа
нашего
города,
تو
چشمه
صفایی،
شهزاده
وفایی
В
тебе
родник
чистоты,
принцесса
верности.
نگام
بکن
چه
خسته
ام،
غرورمو
شکستم
Взгляни
на
меня,
как
я
устал,
гордость
свою
сломал,
شرقی
مهربونم،
بدون
تو
کی
هستم؟
Моя
восточная
нежная,
без
тебя
кто
я?
تویی
تو
بهترین
من،
عشق
تو
در
کمین
من
Ты
моя
лучшая,
любовь
твоя
подстерегает
меня,
تو
یار
ایرونی
من،
زاده
سرزمین
من
Ты
моя
иранская
возлюбленная,
рожденная
в
моей
земле,
زاده
سرزمین
من
Рожденная
в
моей
земле.
تویی
تو
بهترین
من،
عشق
تو
در
کمین
من
Ты
моя
лучшая,
любовь
твоя
подстерегает
меня,
تو
یار
ایرونی
من،
زاده
سرزمین
من
Ты
моя
иранская
возлюбленная,
рожденная
в
моей
земле,
زاده
سرزمین
من
Рожденная
в
моей
земле.
تویی
تو
بهترین
من،
عشق
تو
در
کمین
من
Ты
моя
лучшая,
любовь
твоя
подстерегает
меня,
تو
یار
ایرونی
من،
زاده
سرزمین
من
Ты
моя
иранская
возлюбленная,
рожденная
в
моей
земле,
زاده
سرزمین
من
Рожденная
в
моей
земле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.