劉德華 - Ke Bu Ke Yi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 劉德華 - Ke Bu Ke Yi




Ke Bu Ke Yi
Can It Be
黯然記起那日黃昏
Sadly I remember that twilight day,
含著凝淚眼共妳分手
With tearful eyes, I bid you farewell,
此時這刻你在何方
Where are you now at this very moment,
為何埋沒了柔情牽縷
Why have you buried the tender affection that tied us together?
輾轉深秋讓愛意再等候
Through the depths of autumn, I let our love wait,
只想你又再與我在一起
I only wish that you would be with me again,
儘管分開千里仍然懷念你
Even though we're separated by a thousand miles, I still miss you,
無奈冷風裡痛悲
Helplessly, in the cold wind, I grieve,
如清風可告知 如天空可告知
If the gentle breeze could tell, if the sky could tell,
懇請你萬里送上我心事
I beg you to send my heartfelt message thousands of miles away,
曾寫的千句詩 萬個愛你的字
The thousands of verses I've written, the myriad of words that say I love you,
交給你可不可以
Can I give them to you?
彩雲遠飛遠望晨曦
The colorful clouds drift off into the distance, I gaze at the morning light,
懷念曾共你夢裡一起
Remembering that we used to dream together,
可曾記起往日情深
Do you ever recall the deep affection we shared?
緣分流逝了仍難拋棄
Our缘分 has faded away, yet it's hard to let go,
輾轉深秋讓愛意再等候
Through the depths of autumn, I let our love wait,
只想你又再與我在一起
I only wish that you would be with me again,
儘管分開千里仍然懷念你
Even though we're separated by a thousand miles, I still miss you,
無奈冷風裡痛悲
Helplessly, in the cold wind, I grieve,
如清風可告知 如天空可告知
If the gentle breeze could tell, if the sky could tell,
懇請你萬里送上我心事
I beg you to send my heartfelt message thousands of miles away,
曾寫的千句詩 萬個愛你的字
The thousands of verses I've written, the myriad of words that say I love you,
交給你可不可以
Can I give them to you?
彩雲遠飛遠望晨曦
The colorful clouds drift off into the distance, I gaze at the morning light,
懷念曾共我熱愛的你
Missing the you that I used to love,
如清風可告知 如天空可告知
If the gentle breeze could tell, if the sky could tell,
懇請你萬里送上我心事
I beg you to send my heartfelt message thousands of miles away,
曾寫的千句詩 萬個愛你的字
The thousands of verses I've written, the myriad of words that say I love you,
交給你可不可以
Can I give them to you?
如清風可告知 如天空可告知
If the gentle breeze could tell, if the sky could tell,
懇請你萬里送上我心事
I beg you to send my heartfelt message thousands of miles away,
曾寫的千句詩 萬個愛你的字
The thousands of verses I've written, the myriad of words that say I love you,
交給你可不可以
Can I give them to you?
如清風可告知 如天空可告知
If the gentle breeze could tell, if the sky could tell,
懇請你萬里送上我心事
I beg you to send my heartfelt message thousands of miles away,





Авторы: Jian Ning, Tam Chun Hung Tony


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.