Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一生何求
Чего же я ищу всю жизнь?
冷暖那可休
回頭多少個秋
Где
тепло,
где
холод
— все
едино,
оглянусь
— сколько
осеней
прошло.
尋遍了卻偏失去
未盼卻在手
Искал
повсюду,
но
все
терял,
не
ждал
— и
вдруг
в
руках.
我得到沒有
沒法解釋得失錯漏
Обрел
ли
я
что-то?
Не
могу
объяснить
потерь
и
ошибок.
剛剛聽到望到便更改
不知那裡追究
Только
услышал,
увидел
— и
все
меняется,
не
знаю,
где
искать.
一生何求
常判決放棄與擁有
Чего
же
я
ищу
всю
жизнь?
Постоянно
решаю
— отказаться
или
владеть.
耗盡我這一生
觸不到已跑開
Растрачиваю
всю
свою
жизнь,
а
то,
к
чему
стремлюсь,
уже
убежало.
一生何求
迷惘裡永遠看不透
Чего
же
я
ищу
всю
жизнь?
В
смятении
своем
никогда
не
пойму.
沒料到我所失的
竟已是我的所有
Не
ожидал,
что
то,
что
я
потерял,
на
самом
деле
было
моим.
冷暖那可休
回頭多少個秋
Где
тепло,
где
холод
— все
едино,
оглянусь
— сколько
осеней
прошло.
尋遍了卻偏失去
未盼卻在手
Искал
повсюду,
но
все
терял,
не
ждал
— и
вдруг
в
руках.
我得到沒有
沒法解釋得失錯漏
Обрел
ли
я
что-то?
Не
могу
объяснить
потерь
и
ошибок.
剛剛聽到望到便更改
不知那裡追究
Только
услышал,
увидел
— и
все
меняется,
не
знаю,
где
искать.
一生何求
常判決放棄與擁有
Чего
же
я
ищу
всю
жизнь?
Постоянно
решаю
— отказаться
или
владеть.
耗盡我這一生
觸不到已跑開
Растрачиваю
всю
свою
жизнь,
а
то,
к
чему
стремлюсь,
уже
убежало.
一生何求
迷惘裡永遠看不透
Чего
же
я
ищу
всю
жизнь?
В
смятении
своем
никогда
не
пойму.
沒料到我所失的
竟已是我的所有
Не
ожидал,
что
то,
что
я
потерял,
на
самом
деле
было
моим.
一生何求
曾妥協也試過苦鬥
Чего
же
я
ищу
всю
жизнь?
Шел
на
компромиссы,
пытался
бороться.
夢內每點繽紛
一消散那可收
Каждый
яркий
момент
во
сне
— как
только
рассеется,
его
не
вернуть.
一生何求
誰計較讚美與詛咒
Чего
же
я
ищу
всю
жизнь?
Кому
есть
дело
до
похвалы
и
проклятий?
沒料到我所失的
竟已是我的所有
Не
ожидал,
что
то,
что
я
потерял,
на
самом
деле
было
моим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 潘偉源
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.