劉德華 - 再入我懷中 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 劉德華 - 再入我懷中




再入我懷中
Снова в моих объятиях
溫馨起舞 將影子帶動
В уютном танце тени кружатся,
共醉繽紛一吻似幻又如夢
Опьяненные счастьем, поцелуй как сон, как мечта.
相依相暖 心思相與共
Мы вместе, согревая друг друга, мысли наши едины,
望秀髮一絲一縷輕風中舞動
Любуюсь твоими шелковистыми волосами, танцующими на лёгком ветру.
謎樣月光裡一刻緣似夢
В загадочном лунном свете наша встреча словно сон,
何夜再牽手再續心裡夢
Когда же мы снова возьмемся за руки, продолжая мечту сердец?
旋律如希冀的心靈跳動
Мелодия, как трепетное биение сердца,
期望這一曲韻律將愛慕傳送
Надеюсь, эта музыка передаст мою любовь.
溫馨起舞 將影子帶動
В уютном танце тени кружатся,
共醉繽紛一吻似幻又如夢
Опьяненные счастьем, поцелуй как сон, как мечта.
相依相暖 心思相與共
Мы вместе, согревая друг друга, мысли наши едины,
望秀髮一絲一縷輕風中舞動
Любуюсь твоими шелковистыми волосами, танцующими на лёгком ветру.
謎樣月光裡一刻緣似夢
В загадочном лунном свете наша встреча словно сон,
何夜再牽手再續心裡夢
Когда же мы снова возьмемся за руки, продолжая мечту сердец?
旋律如希冀的心靈跳動
Мелодия, как трепетное биение сердца,
期望你終可再入我懷中
Надеюсь, ты скоро снова окажешься в моих объятиях.
溫馨起舞雙眼內熱愛觸碰
В уютном танце, глаза пылают любовью,
臂彎內陶醉是情互送
В моих объятиях ты утопаешь в нежности, которую я дарю тебе.
相依相暖 心思相與共
Мы вместе, согревая друг друга, мысли наши едины,
望秀髮一絲一縷輕風中舞動
Любуюсь твоими шелковистыми волосами, танцующими на лёгком ветру.
謎樣月光裡一刻緣似夢
В загадочном лунном свете наша встреча словно сон,
何夜再牽手再續心裡夢
Когда же мы снова возьмемся за руки, продолжая мечту сердец?
旋律如希冀的心靈跳動
Мелодия, как трепетное биение сердца,
期望這一曲韻律將愛慕傳送
Надеюсь, эта музыка передаст мою любовь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.