Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(独白)系好耐以前
我听过一首歌
(Monlogue)
It's
been
so
long
since
I
heard
that
song
唔知你仲记唔记得
今日你同我天各一方
I
wonder
if
you
still
remember?
Today
you
and
I
are
a
world
apart
你有你0既生活
我继续我0既忙碌
You
have
your
life,
I'll
continue
my
hustle
但系假如有一日
我0地真系系路上偶然甘撞到
But
if
one
day,
we
were
to
meet
again
on
the
street
我地会点下头
问候一下
然后已经唔知讲咩好啦
We
would
nod,
say
hello,
and
then
not
know
what
else
to
say
因为你会发现
我已经改变左
Because
you
would
realize
I
have
changed
正如我可能会再认识你
但系哽其实有咩关系呢
I
might
even
get
to
know
you
again,
but
then
what?
我只系知道
系呢一刹那
All
I
know
is
that
at
this
moment
(唱)谁令我又情深一片
令我轻柔如水清澈
(Singing)
Who
made
my
feelings
run
so
deep?
Who
made
me
gentle,
as
clear
as
water?
令我心灵回复恬静
令我抛弃来生牵挂
Who
made
my
heart
find
peace
again?
Who
made
me
let
go
of
my
worries
for
the
future?
重拾往年纯洁美梦
让我心灵重得安慰
I'm
reliving
my
innocent
dreams
of
the
past,
giving
my
heart
comfort
once
more
让我安躺于她
Letting
me
find
solace
in
her
(独白)其实咩野先至系真实恒久既呢?
(Monlogue)
What
is
real
and
lasting,
anyway?
或者我应该就哽保存呢份希冀同埋渴望
Maybe
I
should
just
keep
this
hope
and
longing
痹我相信
世上有一幸福系垂手可得0架
Because
I
believe
there
is
happiness
within
reach
但系永远系掌握之外
But
it's
always
just
out
of
grasp
有时激情抓系手里面会化为灰烬
Sometimes
the
passion
we
hold
in
our
hands
turns
to
ash
反而藏系心里面可以历久常新
But
when
it's
hidden
in
the
heart,
it
can
last
forever
贪求思慕只因痴
My
selfish
desires
and
pining
are
foolish
一切眼泪和思忆都系徒然喈
All
these
tears
and
memories
are
in
vain
(唱)谁令我又情深一片
令我轻柔如水清澈
(Singing)
Who
made
my
feelings
run
so
deep?
Who
made
me
gentle,
as
clear
as
water?
令我心灵回复恬静
令我抛弃来生牵挂
Who
made
my
heart
find
peace
again?
Who
made
me
let
go
of
my
worries
for
the
future?
重拾往年纯洁美梦
让我心灵重得安慰
I'm
reliving
my
innocent
dreams
of
the
past,
giving
my
heart
comfort
once
more
让我安躺于她
Letting
me
find
solace
in
her
让我安躺于她
Letting
me
find
solace
in
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herb Alpert, Yu Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.