劉德華 - 憑甚麼 - перевод текста песни на немецкий

憑甚麼 - 劉德華перевод на немецкий




憑甚麼
Mit welchem Recht?
誰人如枷鎖 愛鎖
Wer ist wie Fesseln, Liebesfesseln?
情路極坎坷
Der Weg der Liebe ist steinig und schwer.
誰人情感多 太多
Wer hat Gefühle, zu viele?
愛他又愛我
Liebt ihn und liebt mich.
誰人難知錯(知錯)再拖
Wer erkennt den Fehler nicht (Fehler!) und zögert es hinaus?
無事造風波
Macht grundlos Schwierigkeiten.
誰人難觸摸 結果
Wer ist so schwer zu fassen? Das Ergebnis?
結果又錯過
Am Ende wieder verpasst.
無論他朝當你知道如何
Egal, wenn du eines Tages weißt, wie es ist,
濃情全變禍
Wird tiefe Zuneigung zur Katastrophe.
憑什麼 憑什麼
Mit welchem Recht? Mit welchem Recht?
憑什麼再拖
Mit welchem Recht zögerst du es noch hinaus?
不應不準不可 愛多一個
Du solltest nicht, darfst nicht, kannst nicht noch einen lieben.
問你心中可痛楚
Ich frage dich, ob dein Herz schmerzt?
怎麼怎算怎可 我都想過
Wie, was zu tun ist, wie es gehen kann, ich habe alles durchdacht.
但我仍舊未許可
Aber ich kann es immer noch nicht zulassen.
誰人難知錯(知錯)再拖
Wer erkennt den Fehler nicht (Fehler!) und zögert es hinaus?
無事造風波
Macht grundlos Schwierigkeiten.
誰人難觸摸 結果
Wer ist so schwer zu fassen? Das Ergebnis?
結果又錯過
Am Ende wieder verpasst.
無論他朝當你知道如何
Egal, wenn du eines Tages weißt, wie es ist,
濃情全變禍
Wird tiefe Zuneigung zur Katastrophe.
憑什麼 憑什麼
Mit welchem Recht? Mit welchem Recht?
憑什麼再拖
Mit welchem Recht zögerst du es noch hinaus?
不應不準不可 愛多一個
Du solltest nicht, darfst nicht, kannst nicht noch einen lieben.
問你心中可痛楚
Ich frage dich, ob dein Herz schmerzt?
怎麼怎算怎可 我都想過
Wie, was zu tun ist, wie es gehen kann, ich habe alles durchdacht.
但我仍舊未許可
Aber ich kann es immer noch nicht zulassen.
不應不準不可 愛多一個
Du solltest nicht, darfst nicht, kannst nicht noch einen lieben.
問你心中可痛楚
Ich frage dich, ob dein Herz schmerzt?
怎麼怎算怎可 我都想過
Wie, was zu tun ist, wie es gehen kann, ich habe alles durchdacht.
但我仍舊未許可
Aber ich kann es immer noch nicht zulassen.
不應不準不可 愛多一個
Du solltest nicht, darfst nicht, kannst nicht noch einen lieben.
問你心中可痛楚
Ich frage dich, ob dein Herz schmerzt?
怎麼怎算怎可 我都想過
Wie, was zu tun ist, wie es gehen kann, ich habe alles durchdacht.
但我仍舊未許可
Aber ich kann es immer noch nicht zulassen.
不應不準不可 愛多一個
Du solltest nicht, darfst nicht, kannst nicht noch einen lieben.
問你心中可痛楚
Ich frage dich, ob dein Herz schmerzt?
怎麼怎算怎可 我都想過
Wie, was zu tun ist, wie es gehen kann, ich habe alles durchdacht.
但我仍舊未許可
Aber ich kann es immer noch nicht zulassen.





Авторы: 薜忠銘


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.