劉德華 - 憑甚麼 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 劉德華 - 憑甚麼




誰人如枷鎖 愛鎖
Кто подобен ярму и любит замки
情路極坎坷
Дорога к любви чрезвычайно ухабиста
誰人情感多 太多
Кто слишком эмоционален
愛他又愛我
Люби его и люби меня
誰人難知錯(知錯)再拖
Любому человеку трудно понять, что не так (знать, что не так), прежде чем откладывать
無事造風波
Ничего такого, что могло бы вызвать бурю
誰人難觸摸 結果
Никому трудно прикоснуться к результату
結果又錯過
Но снова пропустил это
無論他朝當你知道如何
Неважно, когда он будет, ты знаешь, как
濃情全變禍
Привязанность превращается в катастрофу
憑什麼 憑什麼
Почему, почему
憑什麼再拖
Зачем откладывать
不應不準不可 愛多一個
Нельзя позволять быть непривлекательным, еще один
問你心中可痛楚
Мне больно спрашивать тебя
怎麼怎算怎可 我都想過
Я думал об этом, но я думал об этом.
但我仍舊未許可
Но я все еще не дал разрешения
誰人難知錯(知錯)再拖
Любому человеку трудно понять, что не так (знать, что не так), прежде чем откладывать
無事造風波
Ничего такого, что могло бы вызвать бурю
誰人難觸摸 結果
Никому трудно прикоснуться к результату
結果又錯過
Но снова пропустил это
無論他朝當你知道如何
Неважно, когда он будет, ты знаешь, как
濃情全變禍
Привязанность превращается в катастрофу
憑什麼 憑什麼
Почему, почему
憑什麼再拖
Зачем откладывать
不應不準不可 愛多一個
Нельзя позволять быть непривлекательным, еще один
問你心中可痛楚
Мне больно спрашивать тебя
怎麼怎算怎可 我都想過
Я думал об этом, но я думал об этом.
但我仍舊未許可
Но я все еще не дал разрешения
不應不準不可 愛多一個
Нельзя позволять быть непривлекательным, еще один
問你心中可痛楚
Мне больно спрашивать тебя
怎麼怎算怎可 我都想過
Я думал об этом, но я думал об этом.
但我仍舊未許可
Но я все еще не дал разрешения
不應不準不可 愛多一個
Нельзя позволять быть непривлекательным, еще один
問你心中可痛楚
Мне больно спрашивать тебя
怎麼怎算怎可 我都想過
Я думал об этом, но я думал об этом.
但我仍舊未許可
Но я все еще не дал разрешения
不應不準不可 愛多一個
Нельзя позволять быть непривлекательным, еще один
問你心中可痛楚
Мне больно спрашивать тебя
怎麼怎算怎可 我都想過
Я думал об этом, но я думал об этом.
但我仍舊未許可
Но я все еще не дал разрешения





Авторы: 薜忠銘


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.