Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
握緊妳的手
Halte deine Hand fest
是否應該找個藉口
Sollte
ich
einen
Vorwand
suchen,
別讓自己走得難過
damit
mein
Abschied
nicht
so
schwerfällt?
太多的疑惑不敢承諾
Zu
viele
Zweifel,
ich
wage
kein
Versprechen.
換一個我給妳寄託
Lass
einen
anderen
dir
Zuflucht
sein.
愛情走過留下甚麼
Was
bleibt,
wenn
die
Liebe
vorbeigeht?
就留給我妳的沈默
Überlass
mir
nur
dein
Schweigen.
一切對與錯沒有理由
Für
Richtig
und
Falsch
gibt
es
keinen
Grund.
妳走後不願再挽留
Nachdem
du
gegangen
bist,
will
ich
dich
nicht
mehr
aufhalten.
握緊妳的手
多一點愛給我
Halte
deine
Hand
fest,
gib
mir
ein
wenig
mehr
Liebe,
讓我不再寂寞
damit
ich
nicht
mehr
einsam
bin.
握緊妳的手
請求妳別回頭再等我
Halte
deine
Hand
fest,
ich
bitte
dich,
dreh
dich
nicht
um,
warte
nicht
mehr
auf
mich.
愛過以後永遠不停留
Nach
der
Liebe
gibt
es
kein
Für-Immer.
愛情走過留下甚麼
Was
bleibt,
wenn
die
Liebe
vorbeigeht?
就留給我妳的沈默
Überlass
mir
nur
dein
Schweigen.
一切對與錯沒有理由
Für
Richtig
und
Falsch
gibt
es
keinen
Grund.
妳走後不願再挽留
Nachdem
du
gegangen
bist,
will
ich
dich
nicht
mehr
aufhalten.
握緊妳的手
多一點愛給我
Halte
deine
Hand
fest,
gib
mir
ein
wenig
mehr
Liebe,
讓我不再寂寞
damit
ich
nicht
mehr
einsam
bin.
握緊妳的手請求妳別回頭再等我
Halte
deine
Hand
fest,
ich
bitte
dich,
dreh
dich
nicht
um,
warte
nicht
mehr
auf
mich.
愛過以後永遠不停留
Nach
der
Liebe
gibt
es
kein
Für-Immer.
愛情走過留下甚麼
Was
bleibt,
wenn
die
Liebe
vorbeigeht?
就留給我妳的沈默
Überlass
mir
nur
dein
Schweigen.
一切對與錯沒有理由
Für
Richtig
und
Falsch
gibt
es
keinen
Grund.
妳走後不願再挽留
Nachdem
du
gegangen
bist,
will
ich
dich
nicht
mehr
aufhalten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yi Sheng Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.