劉德華 - 桃花源 - перевод текста песни на английский

桃花源 - 劉德華перевод на английский




桃花源
Peach Blossom Spring
当天海角上沙鸥四飞翔
Once over the seagulls flew in all directions
曾有一年长的船长
There was once a sea captain who was old
须翻滚似白浪他走遍天茫茫
His beard like white waves as he sailed the vast seas
五洲河山四大洋
The mountains and rivers of five continents and four oceans
尽白发的他叙述某一天雾同航
The white-haired man recounted the tale of a day when the fog sailed with him
他忽见神仙岛骤降浪两旁
He suddenly saw an immortal island, waves crashing on both sides
内没有沧桑亦没有纷争与旁徨
There was no vicissitudes of life, no strife or wandering
仙岛犹如家乡阳光
The island was like my hometown with sunlight
问句那仙岛位处于那一乡
I asked where the island was located
航行路线偏东偏西方可遇上
The sailing route is sometimes east, sometimes west
可会向著南可会向著北
Will it be towards the south or towards the north?
求求导我找到一生想找的理想
Please guide me to find the ideal I have been searching for all my life
那老者唱位处那一乡
The old man sang, where is it located?
完全视你所思所想所恋所梦上
It depends entirely on what you think, what you want, what you love, what you dream of
可以近在前可以远在天
It can be near or far
蓝图没有只得心窝可以派用场
There is no blueprint, only your heart can be put to use
像断线风筝道别我双亲及情人
Like a kite with a broken string, I bid farewell to my parents and lover
共浪同航七海无根生
Sailing the seven seas together, rootless
为了找仙岛别了我家乡
In order to find the island, I left my hometown
航行万里东方西方通通都踏上
Sailing thousands of miles, I have set foot in both the East and the West
走遍世界南跨遍世界北
I have traveled all over the world, from south to north
寻求梦里所思所想怎会怕路长
Seeking what is in my dreams, how can I fear the long road ahead?
春天转秋天转冬天兜兜转
Spring turns to autumn, autumn turns to winter, and winter turns to spring
已许多季飘过
Many seasons have passed
却没有找到所要陌路比天长
But I have not found what I seek, the road is longer than the sky
而春风中秋风中冬风中孤单里
And in the spring breeze, the autumn wind, and the winter wind, in the solitude
我总暗思乡
I always think of home
往日那月亮仍朝思晚思
The moon of yesteryear is still my yearning day and night
才明白仙岛原来是家乡
Only then did I realize that the island was my hometown
完全盛载所思所想所恋所梦上
It carries everything I think, want, love, and dream of
她似近在面前她却远在天
It seems to be near, but it is far away
原来别去方知天空不似旧时亮
Only when I leave can I know that the sky is not as bright as before
才明白仙岛原来是家乡
Only then did I realize that the island was my hometown
完全盛载所思所想所恋所梦上
It carries everything I think, want, love, and dream of
她似近在面前她却远在天
It seems to be near, but it is far away
原来别去方知思乡可以这么长
Only when I leave do I know that homesickness can be so long
今天海角上沙鸥四飞翔
Today, seagulls are flying in all directions at the cape
有一男子颇神伤
There is a man who is quite sad
他沧桑脸上一千个汪洋
His face is vicissitudes of life, a thousand oceans
祈有天回家看夕阳
Praying that one day I will return home to watch the sunset






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.