劉德華 - 無須擔心 - перевод текста песни на русский

無須擔心 - 劉德華перевод на русский




無須擔心
Не нужно беспокоиться
無須擔心中傷
Не нужно беспокоиться о клевете,
無須擔心 掛上死相
Не нужно беспокоиться, выглядеть подавленным.
人無須這樣 時時亦有不安的動向
Не нужно быть таким, ведь всегда есть место для беспокойства.
望習以為常
Надеюсь, ты привыкнешь к этому.
無須多擔心 愚人技倆
Не нужно слишком беспокоиться о глупых трюках,
誰人亦可以唱 無用禮讓
Каждый может петь, не нужно уступать.
隨緣唱 最理想
Петь непринужденно вот идеал.
每首歌跟至愛分享
Каждой песней я делюсь с тобой, моя любимая.
無須逼觀眾拍掌 無須逼觀眾景仰
Не нужно заставлять зрителей аплодировать, не нужно заставлять зрителей восхищаться,
無須逼觀眾無情情心癢
Не нужно заставлять зрителей испытывать притворный интерес.
能搖動他的心窗 隨時可再次登場
Если я смогу тронуть их сердца, я всегда смогу вернуться на сцену.
要永遠發亮 求專心的唱
Чтобы вечно сиять, нужно петь с душой.
無須多追究報章 無須多追究方向
Не нужно слишком много разбираться в газетных статьях, не нужно слишком много разбираться в направлениях,
無須多追究 如何能 怎麼可 每次獲獎
Не нужно слишком много разбираться в том, как и почему я каждый раз получаю награды.
不必動用心細意參詳
Не нужно ломать голову над этим.
我太幸運 為你一生都可獻唱
Мне так повезло, что я могу петь для тебя всю свою жизнь.
無須擔心中傷
Не нужно беспокоиться о клевете,
無須擔心 掛上死相
Не нужно беспокоиться, выглядеть подавленным.
人無須這樣 時時亦有不安的動向
Не нужно быть таким, ведь всегда есть место для беспокойства.
望習以為常
Надеюсь, ты привыкнешь к этому.
無須多擔心 愚人技倆
Не нужно слишком беспокоиться о глупых трюках,
誰人亦可以唱 無用禮讓
Каждый может петь, не нужно уступать.
隨緣唱 最理想
Петь непринужденно вот идеал.
每首歌跟至愛分享
Каждой песней я делюсь с тобой, моя любимая.
無須逼觀眾拍掌 無須逼觀眾景仰
Не нужно заставлять зрителей аплодировать, не нужно заставлять зрителей восхищаться,
無須逼觀眾無情情心癢
Не нужно заставлять зрителей испытывать притворный интерес.
能搖動他的心窗 隨時可再次登場
Если я смогу тронуть их сердца, я всегда смогу вернуться на сцену.
要永遠發亮 求專心的唱
Чтобы вечно сиять, нужно петь с душой.
無須多追究報章 無須多追究方向
Не нужно слишком много разбираться в газетных статьях, не нужно слишком много разбираться в направлениях,
無須多追究 如何能 怎麼可 每次獲獎
Не нужно слишком много разбираться в том, как и почему я каждый раз получаю награды.
不必動用心細意參詳
Не нужно ломать голову над этим.
我太幸運 為你一生都可獻唱
Мне так повезло, что я могу петь для тебя всю свою жизнь.
獻唱用盡我力量
Пою, отдавая все свои силы,
包起於我身上
Взяв всю ответственность на себя, о,
能為你在臺中央
Чтобы быть для тебя в центре сцены,
毫無顧忌去高聲唱
И петь во весь голос, ни о чем не беспокоясь.
無須逼觀眾拍掌 無須逼觀眾景仰
Не нужно заставлять зрителей аплодировать, не нужно заставлять зрителей восхищаться,
無須逼觀眾無情情心癢
Не нужно заставлять зрителей испытывать притворный интерес.
能搖動他的心窗 隨時可再次登場
Если я смогу тронуть их сердца, я всегда смогу вернуться на сцену.
要永遠發亮 求專心的唱
Чтобы вечно сиять, нужно петь с душой.
無須多追究報章 無須多追究方向
Не нужно слишком много разбираться в газетных статьях, не нужно слишком много разбираться в направлениях,
無須多追究 如何能 怎麼可 每次獲獎
Не нужно слишком много разбираться в том, как и почему я каждый раз получаю награды.
不必動用心細意參詳
Не нужно ломать голову над этим.
我太幸運 為你一生都可獻唱
Мне так повезло, что я могу петь для тебя всю свою жизнь.
有你在 令我可輕松的 去唱
Ты позволяешь мне петь легко и свободно.





Авторы: 劉德華


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.