獨木橋 - 劉德華перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人生好比风里踏步上独木桥
往前行人心多动摇
My
life
is
like
walking
on
a
single-plank
bridge
in
the
wind,
my
heart
wavering
as
I
move
forward
担子多少都要独力上独木桥
难明桥底涌怒潮
The
burden
is
heavy,
but
I
must
carry
it
alone
on
the
single-plank
bridge,
unaware
of
the
raging
tide
beneath
me
信心隐藏了奥妙
也许躲藏了恶兆
Confidence
holds
hidden
mysteries,
perhaps
lurking
with
ill
omens
决心好比一阙无言乐韵风里荡摇
Determination
is
like
a
silent
melody,
wavering
in
the
wind
个中高低未会意料
愿信有一天
The
ups
and
downs
are
unforeseen,
I
can
only
hope
that
one
day
桥头站着数百最真笑脸
难题遇着亦愿并肩作战
Hundreds
of
genuine
smiles
will
be
waiting
for
me
at
the
end
of
the
bridge,
ready
to
help
me
overcome
any
difficulties
路上碰上何妨微笑用友善迎面
望向远天边
If
I
encounter
obstacles
along
the
way,
I
will
greet
them
with
a
smile
and
look
towards
the
distant
horizon
浮云淡淡看似伴风送暖
遗忘日夕默默内心作战
The
faint
clouds
seem
to
accompany
the
gentle
breeze,
but
beneath
their
serene
facade,
a
silent
battle
rages
within
抛下人冷面
I
cast
aside
my
cold
exterior
人生好比风里踏步上独木桥
往前行人心多动摇
My
life
is
like
walking
on
a
single-plank
bridge
in
the
wind,
my
heart
wavering
as
I
move
forward
担子多少都要独力上独木桥
难明桥底涌怒潮
The
burden
is
heavy,
but
I
must
carry
it
alone
on
the
single-plank
bridge,
unaware
of
the
raging
tide
beneath
me
信心隐藏了奥妙
也许躲藏了恶兆
Confidence
holds
hidden
mysteries,
perhaps
lurking
with
ill
omens
决心好比一阙无言乐韵风里荡摇
Determination
is
like
a
silent
melody,
wavering
in
the
wind
个中高低未会意料
愿信有一天
The
ups
and
downs
are
unforeseen,
I
can
only
hope
that
one
day
桥头站着数百最真笑脸
难题遇着亦愿并肩作战
Hundreds
of
genuine
smiles
will
be
waiting
for
me
at
the
end
of
the
bridge,
ready
to
help
me
overcome
any
difficulties
路上碰上何妨微笑用友善迎面
望向远天边
If
I
encounter
obstacles
along
the
way,
I
will
greet
them
with
a
smile
and
look
towards
the
distant
horizon
浮云淡淡看似伴风送暖
遗忘日夕默默内心作战
The
faint
clouds
seem
to
accompany
the
gentle
breeze,
but
beneath
their
serene
facade,
a
silent
battle
rages
within
抛下人冷面
I
cast
aside
my
cold
exterior
愿信有一天
I
can
only
hope
that
one
day
桥头站着数百最真笑脸
难题遇着亦愿并肩作战
Hundreds
of
genuine
smiles
will
be
waiting
for
me
at
the
end
of
the
bridge,
ready
to
help
me
overcome
any
difficulties
路上碰上何妨微笑用友善迎面
望向远天边
If
I
encounter
obstacles
along
the
way,
I
will
greet
them
with
a
smile
and
look
towards
the
distant
horizon
浮云淡淡看似伴风送暖
遗忘日夕默默内心作战
The
faint
clouds
seem
to
accompany
the
gentle
breeze,
but
beneath
their
serene
facade,
a
silent
battle
rages
within
抛下人冷面
I
cast
aside
my
cold
exterior
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xiao Mei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.