Andy Lau feat. Louis Koo - 兄弟不懷疑 (《掃毒2天地對決》主題曲) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Andy Lau feat. Louis Koo - 兄弟不懷疑 (《掃毒2天地對決》主題曲)




兄弟不懷疑 (《掃毒2天地對決》主題曲)
Братья без сомнений (OST «Белая буря 2: Наркобароны»)
兄弟 做一世
Брат, на всю жизнь,
犧牲小我 早已成慣例
Жертвуя собой, к этому привык давно.
共你講過 到下輩子一起創世
Говорил тебе, что в следующей жизни мир создадим вдвоем,
從來沒想過一刻 貪生彷如 螻蟻
И никогда не думал, что цепляться за жизнь буду, как муравей,
堅守不變 憑地對天 敬禮
Крепко стою, земле и небу честь отдаю, верь.
兄弟 做一世
Брат, на всю жизнь,
不必估計 不要假虛偽
Не надо сомневаться, не надо притворяться,
用耳朵去看 缺乏眼睛 請君放低
Ушами смотри, если не видишь, прошу, опусти свой взгляд,
互相去猜測 攻擊等同 無禮
Подозрения друг к другу, нападки это оскорбление, не рад,
生與死亡 完全不矜貴 白費
Жизнь и смерть не имеют значения, всё зря, моя родная.
懷疑解決不了這個命題
Сомнения не решат этой проблемы,
懷疑只會傷了這關係
Сомнения лишь разрушат наши отношения,
誰大誰認細 方寸間分高與低
Кто главный, кто подчиняется, в мгновение ока все меняется.
懷疑怎去跨過這個命題
Как с сомнениями решить эту проблему,
懷疑一再多次害到底
Сомнения вновь и вновь вредят, поверь мне,
即使今世 一臉爛泥 也願留低 都不計
Даже если в этой жизни я весь в грязи, я останусь с тобой, не взирая ни на что.
兄弟 做一世
Брат, на всю жизнь,
不必估計 不要假虛偽
Не надо сомневаться, не надо притворяться,
用耳朵去看 缺乏眼睛 請君放低
Ушами смотри, если не видишь, прошу, опусти свой взгляд,
互相去猜測 攻擊等同 無禮
Подозрения друг к другу, нападки это оскорбление, не рад,
生與死亡完全不矜貴 白費
Жизнь и смерть не имеют значения, всё зря, моя родная.
懷疑解決不了這個命題
Сомнения не решат этой проблемы,
懷疑只會傷了這關係
Сомнения лишь разрушат наши отношения,
誰大誰認細 方寸間分高與低
Кто главный, кто подчиняется, в мгновение ока все меняется.
懷疑怎去跨過這個命題
Как с сомнениями решить эту проблему,
懷疑一再多次害到底
Сомнения вновь и вновь вредят, поверь мне,
即使今世 一臉爛泥 也願留低
Даже если в этой жизни я весь в грязи, я останусь с тобой.
懷疑解決不了這個命題
Сомнения не решат этой проблемы,
懷疑只會傷了這關係
Сомнения лишь разрушат наши отношения,
誰大誰認細 方寸間分高與低
Кто главный, кто подчиняется, в мгновение ока все меняется.
懷疑怎去跨過這個命題
Как с сомнениями решить эту проблему,
懷疑一再多次害到底
Сомнения вновь и вновь вредят, поверь мне,
即使今世 一臉爛泥 也願留低
Даже если в этой жизни я весь в грязи, я останусь с тобой,
都不計
Не взирая ни на что.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.