Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我狠心傷你嗎
Разве я так жестоко ранил тебя?
曾經說今生為你改變命和運
Когда-то
говорил,
что
в
этой
жизни
изменю
для
тебя
судьбу
и
удачу,
誰知我的心太多風沙沒有根
Но
кто
знал,
что
в
моем
сердце
слишком
много
ветров
и
песков,
нет
корней.
曾經有一刻幸福彷彿發生
Был
момент,
когда
казалось,
что
счастье
возможно,
何必說一生你我必竟也是人
Зачем
говорить
о
вечности,
мы
ведь
всего
лишь
люди.
令你傷心的說話
每是真心的說話
Слова,
что
ранят
тебя,
каждое
— слово
искреннее,
但我狠心捨得傷你嗎
Но
разве
я
так
жестоко
ранил
тебя?
寧願轉身告別時
眼淚沾污我面容
Предпочитаю,
прощаясь,
отвернуться,
чтобы
слезы
заливали
мое
лицо,
讓你可真正安心愛他
Чтобы
ты
могла
спокойно
любить
его.
令你傷心的說話
卻是癡心的說話
Слова,
что
ранят
тебя
— слова,
полные
любви,
在某一天某個家
又再續舊情吧
Может
быть,
когда-нибудь,
где-нибудь,
мы
снова
будем
вместе.
如果我哭泣就當天意在懲罰
Если
я
заплачу,
пусть
это
будет
небесная
кара,
無需太傷心那個他將要誕生
Не
стоит
слишком
грустить,
он
скоро
появится
в
твоей
жизни.
情需要幾深俗世先當做名份
Насколько
глубока
должна
быть
любовь,
чтобы
в
этом
мире
ее
признали
настоящей?
人只有一生遇上多少有情人
В
жизни
человека
встречается
так
мало
любящих
сердец.
令你傷心的說話
每是真心的說話
Слова,
что
ранят
тебя,
каждое
— слово
искреннее,
但我狠心捨得傷你嗎
Но
разве
я
так
жестоко
ранил
тебя?
寧願轉身告別時
眼淚沾污我面容
Предпочитаю,
прощаясь,
отвернуться,
чтобы
слезы
заливали
мое
лицо,
讓你可真正安心愛他
Чтобы
ты
могла
спокойно
любить
его.
令你傷心的說話
每是真心的說話
Слова,
что
ранят
тебя,
каждое
— слово
искреннее,
但我假裝的決絕
我狠心傷你嗎
Но
моя
показная
решимость…
Разве
я
так
жестоко
ранил
тебя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
真我的風采
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.