Текст и перевод песни Andy & Lucas feat. José de Rico - Si Unas Palabras Bastan - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Unas Palabras Bastan - Remix
Если Хватит Слов - Ремикс
Si
unas
palabras
bastan,
oye
tú,
Если
хватит
слов,
послушай,
Oye
si
te
digo
y
grito
así
de
norte
a
sur,
Послушай,
если
я
скажу
и
крикну
тебе
с
севера
до
юга,
Que
eres
mi
piel,
eres
el
tren
Что
ты
моя
кожа,
ты
поезд,
Que
pasas
por
mi
vida
y
se
detiene
aquí
en
mis
pies.
Который
проходит
по
моей
жизни
и
останавливается
здесь,
у
моих
ног.
La
que
a
mí
me
salva,
mi
única
esperanza,
Та,
что
спасает
меня,
моя
единственная
надежда,
Con
el
verbo
amar
te
conjugaría,
С
глаголом
"любить"
я
бы
спрягал
тебя,
Que
al
sonreír
quita
el
mar,
Та,
что
своей
улыбкой
убирает
море,
Y
arrasa
cual
tsumani
con
mi
soledad,
(sube)
И
смывает,
как
цунами,
мое
одиночество,
(выше)
Con
mi
soledad.
Мое
одиночество.
Nunca
me
había
sentido
tan
cerquita
del
cielo
Никогда
я
не
чувствовал
себя
так
близко
к
небу,
Sé
que
no
tengo
alas
pero
contigo
puedo
Знаю,
что
у
меня
нет
крыльев,
но
с
тобой
я
могу
Despegar
sin
dejar
de
tocar
el
suelo
Взлететь,
не
отрываясь
от
земли,
Es
tan
grande
tu
amor
que
siento
que
te
debo
Твоя
любовь
так
велика,
что
я
чувствую,
что
должен
тебе
Porque
tu...
Потому
что
ты...
(Oye,
haciendo
las
conexiones)
(Эй,
налаживаю
связи)
Mi
único
amor
Моя
единственная
любовь,
(Sony
Music,
Andy
y
Lucas)
(Sony
Music,
Энди
и
Лукас)
Llegaste
a
mí...(Ya
tu
sabes,
Jose
De
Rico)
Ты
пришла
ко
мне...(Ты
же
знаешь,
Хосе
Де
Рико)
Y
yo
no
puedo
estar
sin
ti
И
я
не
могу
быть
без
тебя.
Yo
puedo
regalarte
el
corazón
Я
могу
подарить
тебе
сердце,
Pintarte
unas
estrellas
de
color
Нарисовать
для
тебя
цветные
звезды,
Sé
que
te
gustan
los
rallos
Знаю,
тебе
нравятся
молнии,
Y
a
mí
sentirte
cerca
tú
y
yo
А
мне
нравится
чувствовать
тебя
рядом,
ты
и
я.
Díselo
Andy
Скажи
это,
Энди.
Me
tapé
los
ojos
para
ver
y
descolgué
la
luna
sin
querer,
Я
закрыл
глаза,
чтобы
увидеть,
и
нечаянно
снял
луну,
Que
ya
no
hay
más
estrellas
si
estás
tú.
Ведь
больше
нет
звезд,
если
есть
ты.
Mi
niña
y
si
ya
no
estás
tú.
Девочка
моя,
а
если
тебя
уже
нет.
Vámonos
sin
más,
para
huir
no
miremos
atrás.
Давай
уйдем
без
лишних
слов,
чтобы
убежать,
не
будем
оглядываться
назад.
Vámonos
que
más
da,
Давай
уйдем,
какая
разница,
(Oye,
dile,
Andy
y
Lucas)
(Эй,
скажи,
Энди
и
Лукас)
Porque
es
la
vida
y
ya
no
hay
dudas.
Ведь
это
жизнь,
и
сомнений
больше
нет.
Tú
eres
la
que
a
mí
me
salva,
mi
única
esperanza,
Ты
та,
кто
спасает
меня,
моя
единственная
надежда,
Con
el
verbo
amar
te
conjugaría,
С
глаголом
"любить"
я
бы
спрягал
тебя,
La
que
al
sonreír
quita
el
mar,
Та,
что
своей
улыбкой
убирает
море,
Y
arrasa
cual
tsumani
con
mi
soledad,
И
смывает,
как
цунами,
мое
одиночество,
Con
mi
soledad.
Мое
одиночество.
Eres
mi
debilidad,
mi
camino
por
andar,
Ты
моя
слабость,
мой
путь,
Un
sol
de
par
en
par,
el
antes
y
el
después.
Солнце
настежь,
до
и
после.
(1,
2,
3,
¡Dale
mambo!)
(1,
2,
3,
Давай,
зажигай!)
Eres
mi
debilidad,
mi
camino
por
andar,
Ты
моя
слабость,
мой
путь,
Un
sol
de
par
en
par,
el
antes
y
el
después.
Солнце
настежь,
до
и
после.
Quiero
sentir
de
tu
mano
que
yo
puedo
volar
Хочу
почувствовать,
держа
тебя
за
руку,
что
я
могу
летать,
Saber
que
solo
en
tu
amor
no
existe
la
oscuridad.
Знать,
что
только
в
твоей
любви
нет
тьмы.
Díselo
Lucas
Скажи
это,
Лукас.
Vámonos
sin
más,
para
huir
no
miremos
atrás.
Давай
уйдем
без
лишних
слов,
чтобы
убежать,
не
будем
оглядываться
назад.
Vámonos
que
más
da,
Давай
уйдем,
какая
разница,
(Oye,
dile,
Andy
y
Lucas)
(Эй,
скажи,
Энди
и
Лукас)
Porque
es
la
vida
y
ya
no
hay
dudas.
Ведь
это
жизнь,
и
сомнений
больше
нет.
Tú
eres
la
que
a
mí
me
salva,
mi
única
esperanza,
Ты
та,
кто
спасает
меня,
моя
единственная
надежда,
Con
el
verbo
amar
te
conjugaría,
С
глаголом
"любить"
я
бы
спрягал
тебя,
La
que
al
sonreír
quita
el
mar,
Та,
что
своей
улыбкой
убирает
море,
Y
arrasa
cual
tsumani
con
mi
soledad.
И
смывает,
как
цунами,
мое
одиночество.
Yo
puedo
regalarte
el
corazón
Я
могу
подарить
тебе
сердце,
Pintarte
unas
estrellas
de
color
Нарисовать
для
тебя
цветные
звезды,
Sé
que
te
gustan
los
rallos
Знаю,
тебе
нравятся
молнии,
Y
a
mí
sentirte
cerca
tú
y
yo.
Nunca
me
había
sentido
tan
cerquita
del
cielo
А
мне
нравится
чувствовать
тебя
рядом,
ты
и
я.
Никогда
я
не
чувствовал
себя
так
близко
к
небу,
Sé
que
no
tengo
alas
pero
contigo
puedo
Знаю,
что
у
меня
нет
крыльев,
но
с
тобой
я
могу
Despegar
sin
dejar
de
tocar
el
suelo
Взлететь,
не
отрываясь
от
земли,
Es
tan
grande
tu
amor
que
siento
que
te
debo
Твоя
любовь
так
велика,
что
я
чувствую,
что
должен
тебе
Porque
tu...
Потому
что
ты...
(Oye,
haciendo
las
conexiones)
(Эй,
налаживаю
связи)
Mi
único
amor
Моя
единственная
любовь,
(Sony
Music,
Andy
y
Lucas)
(Sony
Music,
Энди
и
Лукас)
Llegaste
a
mí...
Ты
пришла
ко
мне...
(Ya
tu
sabes,
Jose
De
Rico)
(Ты
же
знаешь,
Хосе
Де
Рико)
Y
yo
no
puedo
estar
sin
ti
И
я
не
могу
быть
без
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Santisteban Marcos, Marie Key Kristiansen, Andreas Martin Sommer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.